В глибинi
Аудиозапись
Вольный перевод на украинский «В глубине» Кати Желевой:
Читает переводчик
Від весни півжиття відміряю…
Вітер, сутінки легко греби
Ти по сонній сибірській артерії
І по втомленій часом Обі.
Там півмісяць обвуглений тане
На сплетінні зіркових ланів
І в незайману чашу Алтаю
Витікає відвар моїх днів.
Лиже дощ мені досвітні рани,
Гнуть коліна камінні мости…
Ну, а я під весіннім туманом
Захлинаюся від пустоти.
Хмари падають в неба тенета,
Там де місяць забитий, мов щит…
І моя заблукала карета
У твоїй одинокій душі…
2010
Отзывы
Рошковская Наталья14.05.2020
Так красиво и нежно!
Gwinblade14.05.2020
Наталья, благодарю))
Gwinblade08.02.2022
С междустрофными паузами - это я, канеш, дал маху...
Бажанов Михаил27.02.2022
украинский напев Петра над чашею Алтая - вот счастье, которого, пожалуй, уже не застану. "Если скажет мне кто-то "Нет веры!" - умру от тоски...Но с надеждою в сердце, а это всё в корне меняет"
Gwinblade27.02.2022
Михаил, в моём рок-н-ролльном конкурсе, который нынче идёт - одна из песен на украинском. Очень рекомендую: https://poembook.ru/contest/1765-key-Fest-Rock%E2%80%99n%E2%80%99roll-myortv/poem/147381-znovu-lezhu-na-dakhu
Бажанов Михаил07.03.2022
Пётр, девчушка - молодец. Сложность - напрягать слух, на компе при полном звуке едва слышно начало
Отчётливо влияние Бумбокса (но разве это плохо ?!)
Сам давно не в курсах песенных новиное, 12 лет на заезжал в Украину.
Мне по душе песни-зажигалки от Юркеш, Мандри и т.п.

