Буває солодким

Аудиозапись

Вольный перевод на украинский Кати Желевой - "Может быть сладким" https://poembook.ru/poem/2302487-mozhet-byt-sladkim
 
Читает переводчик
Перехрестя… знемога розв’язки,
День помер пiд плафоном зiрок.
Вiд злежалої в квiтнi закваски
Тиша змотана в щiльний клубок.
 
Поцiлую я в морду Пегаса
Та умиюсь вiдлуннями лiр.
Дощ звисає, мов нитки атласу,
Лиже землю сонливу до дiр…
 
А безумство буває солодким,
Якщо пити поволi удвох.
Я вiдмiтку лишила коротку,
Де кохання вогонь, наче Бог!
 
Вiтер пiсню спiва обрядову
I буває, що навiть реве!
В опiвнiчнiм безумствi вiн знову
Не одежу, а душу зiрве!
 
Вiд злежалої в квiтнi закваски
Тиша змотана в щiльний клубок.
Перехрестя… знемога розв’язки,
День помер пiд плафоном зiрок.
 
3.07.2012