В глубине
Перевод на украинский и декламация Петра Кравчины: https://poembook.ru/poem/2323585-v-glibini
От весны полжизни отмерю я…
Ветер, вёслами сумрак греби
По сибирской сонной артерии –
По изгибам уставшей Оби.
Полумесяц обугленный тает
На сплетении звёздных теней.
Из нетронутой чаши Алтая
Вытекает отвар наших дней.
Лижет дождь предрассветные раны,
Гнут больные колени мосты…
Ну, а я под весенним туманом
Захлебнусь от своей пустоты.
Бродят тучи в небесной темнице -
Там, где месяц был накрепко вшит…
Одного я хочу: заблудиться
В глубине твоей терпкой души.
18 февраля 2010