ххх

Закон ГАРМОНИИ СОГЛАСНЫХ в турецком языке:
Если в слове последний согласный
1)) звонкий (b, c(дж), d, g, j, v, y(й), z)
или сонор (l, m, n, r), присоединяемый аффикс начинается со звонкой.
2)) глухой (f, h, k, p, s, t), присоединяемый аффикс начинается с глухой согласной.
в слове ЯГОРЛЫК=ЯГОР+ЛЫК
Выбор аффикса -lik (-lık, -luk, -lük (закон ГАРМОНИИ ГЛАСНЫХ):
1)) если в слове последний гласный
a, ı — добавляем аффикс -lık (-лык):
2)) если e, i — -lik (-лик):
3)) если o, u — -luk:
4)) если ö, ü — -lük:
В других тюркских языках есть мягкие гласные, например, перевёрнутая буква «е» обозначается «Аь».
ЗНАЧЕНИЯ: -lik (-lık, -luk, -lük)
1) названия профессий, должностей, специальностей, рода занятий и названий учреждений
2) абстрактные существительные с отвлечёнными значениями
3) имена существительные, обозначающие какую-то местность или место, изобилующее чем-либо: (в нашем случае «ягор, егор») – это «ключ, родник, источник» (тюрк.), («земледелец» - греч.).
Это место, богатое родниками (тюрк.), или земледелием (греч.).
4) места, помещения для складирования / хранения различных предметов и содержания животных
5) наименования ёмкостей / сосудов для хранения предметов:
6) слова, передающие назначение предмета («предназначенный для…», «пригодный / годный для …»):
7) слова, обозначающие названия предметов одежды, приборов и приспособлений:
8) прилагательные со значением «на столько-то персон» и др.
Греческое Tombasar (tom – «режу» + Bas – «бык») – место убоя жертвенных животных во время гекатомбы (в Дубоссарах место убоя откормленных), у тюрок созвучно со словами тобо, добо, тубо, дубо, тебо, дебо, томбо, домбо, тумбо, думбо, тембо, дембо, обозначающими какое-то возвышение над горизонтом. Гласные и согласные изменяются в соответствии с ЗАКОНОМ ГАРМОНИИ, а также разными правилами грамматики в разных языках: у кыпчаков чаще всего озвончение, а у огузов – оглушение. Потому кыпчакское «добо, дубо» у огузов превращается в «tepe» (гора), а «сар» - в «sarı» (желтый, красный).
Поэтому слово Kaynar (родник, источник) добавляет –da, а не –ta, прекращаясь в «место у ручья» Kaynarda.
Как видим, Ягорлык, Егорлык, Кайнар, Кайарда – это лишь слегка изменённые синонимы, означающие у тюрок «место у ключа, родника, источника».
Турецкая буква «г» в виде «g» с значком вверху между двумя гласными обычно вообще не читается, поэтому не удивительно, что Ягорлык превращается в Яхорлык, Я орлик, Орлик, Горлик.
Поскольку топоним Ягорлык, Егорлык был известен Геродоту 24 века тому назад, когда шли войны греков с прибывшими в Анатолию тюрками, которые ещё не обитали в степях Причерноморья, есть основание утверждать, что во времена Геродота (иллинизации) Ягорлык имел греческое значение «мощь, сила», или «место земледелия», происходящее от эпитета Зевса «георгиос» (покровитель земледелия, земледелец), от которого произошли имена Ягор, Егор, Егорий, означающие «земледелец».
Затем тюрки переосмыслили, исходя из своих языков, значения, вложив в них значения «родник, ключ, источник».
В топонимике это распространенное явление.
То же самое произошло и с Дубоссарами (Tombasar). В другие государства термин пришел из разных греческих языков (их два десятка), поэтому там в основе топонима лежат основы слов tomb, tombo, tomba, tembo, temba, tumba, существующие наряду с Tombasar. Эти слова связаны с похоронами, убийством, опасностью смерти, могильной ямой, надгробием, склепом, усыпальницей…
У тюрок эти слова созвучны с рельефом, возвышающимся над горизонтом. С помощью простого перевода этих понятий на тюркские языки, легко найти названия Дубоссар на этих языках.
 
Продолжение на следующем листе.