ПЕСНИ ДАВИДА – РУССКИЙ СЛЕД

ПЕСНИ ДАВИДА  – РУССКИЙ СЛЕД
Блестят слова, как купола, –
Поклон писателю, хвала!
 
ПЕСНИ ДАВИДА – РУССКИЙ СЛЕД*
 
Спасибо – «Поэмбуку»,
Что встретил здесь я Вас, –
Как колокола звук
Для многих всех из нас.
Язык кто любит русский,
И «Жудень» и «ЛитЛайф»,
Хоть в Питере, хоть в Курске,
За рюмкой чая – кайф.
 
Мы забываем русский,
Доколе же дойдём?
Вбивают англо-прусские
И прочие французские,
Немецкие и шведские
Словечки, сочетания,
Блатные даже знания, –
К чему же мы придём?
 
Вопрос ещё к тому же,
Но крепче, чем орех, –
Кому мы всё же служим,
И чей несём мы грех?
 
Кто любит заграницу,
Пожалуйста, друзья,
Вы не скрывайте лица,
Езжайте на здоровье,
Без пота и без крови, –
Вас удержать нельзя.
 
Лишь помните, к тому же,
Назад дороги нет.
Без вас не станет хуже,
Мы и в жару, и стужу
Продолжим русский след.
 
Всем вам пример “Давида”,
Не жил он на Руси…
Пусть имя от иврита, –
За русский Вам – «merci».
Спасибо! – лучше всё же,
Поклон земной – дороже…
 
© Dr. Ivan Pesotskiy, 2018 –2019
[первый вариант – 12.01.2018]
21 февраля 2019 Лета
 
ИЛЛЮСТРАЦИЯ – из Интернета.
______________________________________________________________________________
* Отзыв на прозаическое эссе «О Русском Языке…», автор "Песни Давида" на ресурсе: