Я сердце оставил в горах Тяньшаня (подражание Ю.Визбору и Р.Бернсу)

Я сердце оставил в горах Тяньшаня (подражание Ю.Визбору и Р.Бернсу)
Я сердце оставил в горах Тяньшаня,
Хвойной синевою бездонной пленясь.
Как ирбис по следам отважной лани,
Лечу, к белоснежным вершинам стремясь.
 
Нигде на свете, я верю ведь, нету,
Такого воздуха и такой воды.
Золотая осень мила поэту,
И зимний вид, и май тяньшанской гряды.
 
А летом хочу от шума вдаль и ввысь,
В предгорья, нарекаемые джайляу*.
Чтобы на траву упасть, выпив кумыс,
От сладости жизни восклицая: "вау!".
 
Здесь не Аппалачи, не Гималаи,
Тут тихи и молочно-туманны утра.
Когда говорю о душевном рае,
Тяньшаня образ всплывает из нутра.
 
* Джайляу (тюркск.)- высокогорное летнее пастбище