ГЕРАКЛ.ОДИННАДЦАТЫЙ ПОДВИГ
А царь Микен, коварный Еврисфей,
Мечту лелеял извести Геракла:
Вдруг овладеет Грецией тот всей?
Он мёртвый безопаснее, не так ли?
Но годы шли...Стал царь стареть, слабеть
И к покровительнице-Гере обратился:
А есть ли способ отодвинуть смерть?
Царю совет богини пригодился:
- У дочерей Атланта — Гесперид -
В саду волшебном — яблоки златые.
Кто их отведает — вновь силу ощутит,
Как было раньше, в годы молодые.
Вели Гераклу яблоки добыть.
Пусть их поищет — сгинет, может быть!
Геракла снова Еврисфей призвал,
Очередное выдать чтоб задание,-
Обречены деянья на провал -
Известно было то царю заранее.
Герой всю снова Грецию прошёл.
Присел на берегу у Эридана*
И с Нереидами* он разговор завёл,
Узнавшими его: - Найди титана
Атланта — где-то на краю земли,
Ведь Геспериды — дочери Атланта!
И вряд ли отказать отцу б смогли...
Где ж повстречать мне этого гиганта?-
Спросил Геракл.
Придётся перейти
Бесплодную Ливийскую пустыню,
Но может помешать тебе в пути
Гигант Антей, он там живёт поныне.
Царя морского, старого Нерея,
Просили дочери, Гераклу чтоб помог.
Нерей им отказать ни в чём не мог:
Ни времени, ни силы не жалея,
Геракла через море перенёс
Он прямиком в Ливийскую пустыню,
Что распростёрлась там под небом синим,
Но где волшебный сад — ещё вопрос...
Герой наш по сыпучим брёл пескам,
А по песку шагать совсем не просто!
И вдруг, ему навстречу, великан,
Что с мачту корабельную был ростом:
- Постой-ка! Ты зачем сюда забрёл?
И что тебе в моей пустыне нужно?
Здесь мы вдвоём: лишь я и мой орёл,
С которым столько лет живём мы дружно.
Я — сын Земли. Зовут меня Антей.
Я здесь хозяин и не звал гостей!
-Ищу я сад волшебниц Гесперид.
Там яблоки — из золота, на вид,
А вот тому, кто чудный плод съедает,
Он силы молодые возвращает.
Я выполняю указание царя
И не могу я тратить время зря,-
Геракл ответил и хотел продолжить путь,
Но великан, толкнув героя в грудь,
Сказал:
Нет, не могу тебя я пропустить,
Меня в борьбе ты должен победить!
Они схватились. На исходе сил
Геракл Антея наземь повалил.
А тот вскочил легко, как и не падал,
Как будто бы излишки силы прятал.
И вновь сошлись. Хоть великан Антей,
Но, всё ж, Геракла не был он сильней.
И как в стальных руках ни извивался,
А снова на земле он оказался.
И вновь поднялся с лёгкостью на ноги
Антей могучий, но Геракл не дрогнул.
Он понял: то Земля — Антею мать,
Умеет сыну силы возвращать.
Все мышцы он напряг, как только смог,
И, обхватив Антея поперёк,
Руками, как клещами крепко сжал
И над землёй гиганта приподнял.
И до тех пор Геракл его держал,
Пока дышать противник перестал.
Антея победил герой. И вот
Геракл продолжил трудный свой поход.
Он шёл и шёл — куда? И сам не ведал.
Вот так и дошагал до края света.
Там звёздами усыпан неба свод,
Ещё чуть-чуть — на Землю упадёт!
Ведь небо может Землю раздавить!
Беду такую чтоб предотвратить,
Титан* Атлант поставлен — страж отважный.
С таким гигантом — ничего не страшно!
Упёршись крепко в Землю, он стоял
И на плечах небесный свод держал.
К нему Геракл неспешно подошёл,
С титаном речь учтивую завёл,
Мол, слышал, сад есть. В нём который год
Чудеснейшая яблоня растёт.
И золотые яблоки на ней,
Которые на много лет и дней,
Людей, их съевших, делают моложе
И здоровее, и сильнее, тоже...
-Три яблока из сада Гесперид
Меня добыть наш царь отправил.
Чей это сад и чем он знаменит,
Известно. Но пути не знаю дале.
Титан ответил, что дорогу знает.
Ведь дочерям тот сад принадлежит.
Дракон стоглазый зорко охраняет
Подход к нему: ни в день, ни в ночь не спит.
Дракон Геракла к саду не подпустит.
Но всё же я смогу тебе помочь.
Вместо меня постой недолго с грузом,
Я спину распрямить совсем не прочь!
Геракл на землю положил дубину,
Волшебную с плеч сбросил шкуру льва.
Вместо Атланта он подставил спину
И плечи мощные, но всё ж, стерпел едва -
Он, всё же, человек, хоть полу-бог,
Но небо подпереть на время смог.
Атлант же разогнулся с наслажденьем
И потянулся: много много лет
Он, Зевса выполняя повеленье,
Стоял на месте,- а подмены — нет.
В сад к дочерям титан Атлант помчался
И яблоки волшебные принёс.
Но по свободе так истосковался,
Что, прибежав к Гераклу, произнёс:
-Ты, друг, постой ещё хотя б немного,
Я сам доставлю яблоки царю.
Мне подскажи в твою страну дорогу.
Я весь от нетерпения горю!
Геракл — умён, находчив и догадлив -
Атланта хитрость сразу разгадал:
Титан Атлант назад вернётся вряд ли,-
И так герой титану отвечал:
Да я - не против. Но натёр, вон, плечи.
Ты подержи, я шкуру подстелю.
Тому ж отговориться было нечем,
Подставил, молча, спину он свою.
Геракл взял шкуру, яблоки, дубину,
Кивнул приветливо и вдаль ушёл, как сгинул...
Вернулся он в Микены через время.
Гераклу снова царь совсем не рад.
Кричал, его позорил перед всеми,
Хоть, яблоки бери, неси назад...
Ушёл Геракл. Печали есть причина.
Куда теперь добытое девать?
А тут навстречу шествует Афина.
Богиня согласилась фрукты взять.
«Важнее молодости — мудрость!»- наш герой
Три яблока отдал тотчас богине.
Они вернулись в сад волшебный свой,
Где, видимо, хранятся и поныне...
…...................................................................
* - река, упоминаемая в «Геракл. Десятый подвиг»
** - дочери морского царя Нерея