Памяти Мусы Джалиля

Не преклонил колен перед врагом он,
Рабом он не был в жизни никогда,
В бою погиб Муса непокоренным,
В сердцах остался наших навсегда.
Увы, я нЕ был в том большом сраженьи,
Не смог сберечь тебя, друг дорогой,
И я прошу великого прощенья,
Колена, преклонив перед тобой...
.................................................................................
Муса Мустафиевич Джалилов (Муса Джалиль) родился в 1906 году в деревне Мустафа, Оренбургской губернии. Начальное образование получил в деревенской школе, затем учился в медресе "Хусаиния" в Оренбурге, позднее в Казани на рабфаке, а в 1931 году окончил Московский государственный университет.
Муса Джалиль работал в татаро-башкирском бюро ЦК комсомола, редактировал детские журналы "Кечкенэ ипто-шляр" ("Маленькие товарищи") и "Октябрь баласы" ("Дитя Октября"), принимал активное участие в создании Татарского государственного театра оперы и балета, написал для этого театра либретто опер "Алтынчеч" и "Ильдар". Опубликовал несколько поэтических сборников. Накануне Великой Отечественной войны Муса Джалиль возглавлял Союз писателей Татарии.
В первый же день войны Муса Джалиль ушел в ряды действующей армии и в июне 1942 года на Волховском фронте, тяжело раненный, был взят в плен. В концентрационном лагере он вел активную подпольную работу, за что был брошен в фашистский застенок — тюрьму Моабит. В тюрьме Муса Джалиль создал цикл стихотворений, слава о котором вышла далеко за пределы нашей Родины.
В 1944 году моабитские палачи казнили поэта.
Друзья по застенку сохранили его записные книжки. Одну из них передал советским представителям в Брюсселе бельгийский антифашист Андре Тиммерманс, товарищ Джалиля по моабитскому застенку. Позднее Союз писателей Татарии получил и вторую записную книжку поэта.
Мусе Джалилю посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.
Варварство
Муса Джалиль
Они с детьми погнали матерей
И яму рыть заставили, а сами
Они стояли, кучка дикарей,
И хриплыми смеялись голосами.
У края бездны выстроили в ряд
Бессильных женщин, худеньких ребят.
Пришел хмельной майор и медными глазами
Окинул обреченных... Мутный дождь
Гудел в листве соседних рощ
И на полях, одетых мглою,
И тучи опустились над землею,
Друг друга с бешенством гоня...
Нет, этого я не забуду дня,
Я не забуду никогда, вовеки!
Я видел: плакали, как дети, реки,
И в ярости рыдала мать-земля.
Своими видел я глазами,
Как солнце скорбное, омытое слезами,
Сквозь тучу вышло на поля,
В последний раз детей поцеловало,
В последний раз...
Шумел осенний лес. Казалось, что сейчас
Он обезумел. Гневно бушевала
Его листва. Сгущалась мгла вокруг.
Я слышал: мощный дуб свалился вдруг,
Он падал, издавая вздох тяжелый.
Детей внезапно охватил испуг, —
Прижались к матерям, цепляясь за подолы.
И выстрела раздался резкий звук,
Прервав проклятье,
Что вырвалось у женщины одной,
Ребенок, мальчуган больной,
Головку спрятал в складках платья
Еще не старой женщины. Она
Смотрела, ужаса полна.
Как не лишиться ей рассудка!
Все понял, понял все малютка.
— Спрячь, мамочка, меня! Не надо умирать! —
Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи.
Дитя, что ей всего дороже,
Нагнувшись, подняла двумя руками мать,
Прижала к сердцу, против дула прямо...
— Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Пусти меня, пусти! Чего ты ждешь~-
И хочет вырваться из рук ребенок,
И страшен плач, и голос тонок,
И в сердце он вонзается, как нож.
— Не бойся, мальчик мой. Сейчас
вздохнешь ты вольно.
Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно. —
И он закрыл глаза. И заалела кровь,
По шее лентой красной извиваясь.
Две жизни наземь падают, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!
Гром грянул. Ветер свистнул в тучах.
Заплакала земля в тоске глухой.
О, сколько слез, горячих и горючих!
Земля моя, скажи мне, что с тобой1
Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?
Страна моя, враги тебе грозят,
Но выше подними великой правды знамя,
Омой его земли кровавыми слезами,
И пусть его лучи пронзят,
Пусть уничтожат беспощадно
Тех варваров, тех дикарей,
Что кровь детей глотают жадно,
Кровь наших матерей...
1943
Отзывы
mmminsk08.04.2015
Спасибо, что вспомнили. Когда-то на патриотическом школьном вечере, читал "Варварство" для ветеранов.
Балыкин Владимир08.04.2015
Вам спасибо за комментарий!
yana1708.04.2015
Здорово!
Балыкин Владимир08.04.2015
Спасибо!
Дикий голубь (перевод)08.04.2015
Мужественный поэт! Вечная память!
Балыкин Владимир08.04.2015
Благодарю!
Елена Бухмирова08.04.2015
У него было и хорошее чувство юмора, помню в детстве хохотала до слез , читая его стихотворение " Любовь и насморк.". Поэт и человек с большой буквы.
Балыкин Владимир08.04.2015
Спасибо! Надо посмотреть!
Ольга Рай08.04.2015
Какая сила переживаний в этом стихотворении! Так хорошо его знаю и помню. Читала на конкурсе в школьные годы. Но сначала училась не реветь, читая его... Боль, любовь, страдание - так описать можно, только пережив! Много сейчас пытаются писать о войне. Но лучше чем военные поэты это никто не может сделать!
Балыкин Владимир08.04.2015
Согласен с тобой полностью. Это поколение писало сердцем и душой!
Марина Кнутова08.04.2015
Проникновенные строки. Я тоже читала и тоже училась не реветь. И до сих пор учусь не реветь, когда ученикам читаю. Не реветь не получается. Актриса из меня плохая.
Ольга Рай08.04.2015
Я сегодня читала дочери своей. Так сидели и ревели обе. Марина, это у нас сердца такие...Никогда не научимся быть равнодушными.
Марина Кнутова08.04.2015
Наверное. Я в прошлом году читала. Нахлюпалась дома, когда читала, а потом когда детям читала. Выдержала только до диалога матери и ребенка. Все! Дальше были паузы и хлюпанье. Итог. Половина класса ревела.
Ольга Рай08.04.2015
Вот нас Владимир свёл на своей странице двух "рёвушек".
Марина Кнутова08.04.2015
И не говорите-ка...Судьба)

