Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Aš nesuprantu

Аш нясупрант.
Это первая короткая фраза, которую я запомнил на литовском. Да ещё считать научился до десяти очень быстро. У меня смешанные чувства к этой стране, к этому народу. С одной стороны - Межелайтис, Красаускас, Банионис. С другой - ЭТО.
Я не понимаю.
Моего отца перевели с Дальнего Востока в Европу, в Литву, в Клайпеду. Это был тогда единственный пограничный отряд на всю республику. Антанас Снечкус, тогдашний первый секретарь ЦК КПЛ, коммунист-интернационалист, быстро заприметил боевого офицера, участника боёв за Кенигсберг и порекомендовал его в Верховный совет. Всё, казалось бы, складывалось наилучшим образом.
Но мама моя, хохлушка, вынужденно поездившая по огромной стране, всегда находившая общий язык и с кавказцами, и с представителями коренных северных народов, столкнулась с невиданным для неё НЕПОНИМАНИЕМ. Кондукторы в общественном транспорте, продавцы в магазинах, казалось, знали только два слова: аш нясупрант.
Я не жил в Клайпеде. Приезжал туда максимум на месяц в летние каникулы. Во время, свободное от производственных практик и «картошки».
Как всегда отвлекусь. Литва была поставлена при советской власти в особые, ни для какой другой республики не позволительные, условия. Продукция сельского хозяйства, производимая здесь, не подлежала поставкам в другие регионы страны. Поражало обилие колбас, молочных продуктов (десять видов сметаны!) в местных гастрономах. Рай на земле по тем временам.
Только на любой вопрос (на русском) следовал заученный ответ: аш нясупрант.
Ещё раз отвлекусь. Клайпеда не всегда была литовской. До 1923 года город принадлежал Германии (немецкое название - Мемель). Развалины старой кирпичной крепости. На каждом кирпичике - клеймо на немецком. Экскурсовод бойко объясняет туристам (на чистейшем русском языке!), что да, были здесь немцы. Захватчики. Но это - исконная литовская земля.
Мама не смогла здесь жить. Командование погранвойск пошло навстречу прилежному служаке. Через три года отца перевели в Одессу. Ещё пару лет он ездил на сессии в Вильнюс. И с гордостью носил депутатский значок.
Я выбросил половину текста...
Я до сих пор НЕ ПОНИМАЮ!
Отзывы
Я жила в Вильнюсе у сестры, где-то с пол-месяца. Была в Тракае (рыцарском городе крепости). Она до сих пор там живёт. А меня да, поразило ЭТО. Не знаю даже как помягче сказать. Причем пожилые люди были более доброжелательные, они с охотой объясняли мне как выбраться из лабиринтов в которые я попадала. А в магазинах, в кафешках, в транспорте на русскую речь - ледяное лягушачье равнодушие. Ещё помню почти агрессивность молодёжи, парней. Они постоянно меня цепляли на своем языке, и сестра быстро гасила эти контакты, буквально оттаскивая меня, а у меня руки чесались звездануть им по рожам. У сестры тогда уже был маленький ребёнок, Женечка. Иногда он как все маленькие дети канючил на улице, капризничал. И помню толпа вокруг любопытствующая, холодное, осуждающее молчание. Натурально что-то лягушачье.
Да, Марина! Ты добавила кое-что из того, что я выбросил из текста!
Интересно, спасибо!!!!
Спасибо, Галина!
Намеренное непонимание одних вызывает искреннее непонимание других! К сожалению в данном случае этот процесс бесконечен!
Увы, да!
Мастерское повествование! Очень интересно! Спасибо, Влад!)
Спасибо, Светлана! Грустно только...
Влад, грустная история... И это было не только в Литве. Мне довелось во времена "Сухого закона" побывать в Юрмале и небольшом городке Леселидзе, что в Грузии... Какой там "Сухой", там и "Мокрого" пруд пруди, залейся по горло. Не говорю о продуктах питания и ширпотребе... За мотоциклом "Урал" мой крёстный ездил в Ереван, мужики крыли трёхэтажным матом. Вот такие были времена: "Колонии" жили вольготней, богаче "Колонизаторов". КАК ЖЕ ТУТ ПОЙМЁШЬ?
Да. Но нелюбовь к русским, которую я никак не могу принять за нелюбовь к Союзу (которым правили многие годы далеко не русские) необъяснима для меня. Мне известны только два примерно одинаковой численности таких ареала: поклонники лесных братьев и УПА.
История давняя, знакомая. Но что с ЭТИМ делать? - До сих пор ответа нет... Спасибо за неравнодушие, Влад.
Спасибо, Елена. Что делать? Нам с этим жить.(
Жить будем! А вопрос останется...
От многих слышала подобное. Мне, наверное, повезло. Была там один раз, ещё в СССР и совершенно с этим не столкнулась. В магазинах все разговаривали, товар показывали, на улице объясняли. Часто меня принимали за свою и у МЕНЯ что-то спрашивали на литовском. Но когда я говорила, что не понимаю, то переспрашивали на русском. Парни пытались познакомиться. И когда я их отшивала, не обижались. Хотя другие, даже из моей группы, говорили, что подходили к прилавку в магазине, а продавцы демонстративно уходили в другой конец или отворачивались. Но, конечно, то, что там происходит сейчас по отношению к России, ни в какие ворота не лезет.
Ирина, как любят сейчас говорить в России: не всё так просто.
Может быть, немцы им очень часто говорили nicht verstehen...
Александр, не только немцы это им говорили.
А как можно объяснить например что сейчас испытывают к России бывшие республики, которые тоже жили все в льготных условиях при Союзе...
Вероника, годы прошли после написания этого рассказика. Я давно извинился перед литовцами.