Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Metallica - Fade To Black (перевод)

Metallica - Fade To Black (перевод)

Аудиозапись

Угасаю.
 
Жизнь, похоже, всё темней…
Будто тьма идёт за ней.
Сам в себе устал блудить.
Всех послать, на всё забить…
 
Что в ней есть? Какой в ней прок?
Ни порогов, ни дорог,
Кроме, разве что, одной,
Той свободной - неземной.
 
Угасает радость дней,
И уходит смысл с ней.
Явь - как-будто в страшном сне,
Адских мук не сдюжить мне.
 
Пустота в ушах звенит,
Подымая боль в зенит.
Мрак в глазах… я кто такой?
Самому себе изгой...
 
Что я творю? Смерти дыхание чую…
Вот бы спастись! Боже, как хочется спать…
Если бы знать… Нет, умирать не хочу я!
Как мне тепло… Здравствуй!
А вам всем – гудбай.
 
Оригинальный текст.
 
Life, it seems, will fade away
Drifting further everyday
Getting lost within myself
Nothing matters, no one else
I have lost the will to live
Simply nothing more to give
There is nothing more for me
Need the end to set me free
Things not what they used to be
Missing one inside of me
Deathly lost this can’t be real
Can’t stand this hell I feel
Emptiness is filling me
To the point of agony
Growing darkness taking dawn
I was me, but now he’s gone
No one but me can save myself, but it’s too late
Now I can’t think, think why I should even try
Yesterday seems as though it never existed
Death greets me warm, now I will just say goodbye
Goodbye
Отзывы
Это моя любимая песня... Перевод очень понравился Всех благ!
Спасибо,и Вам)
Life, it seems, will fade away Drifting further everyday Getting lost within myself Nothing matters, no one else Жизнь, похоже, всё темней… Будто тьма идёт за ней. Сам в себе устал блудить. Всех послать, на всё забить… Так перевёл мистер Бикоз, а вот что на самом деле поётся: Жизнь, видимо, уйдёт как тень. Уносит дальше каждый день. Терялся я в себе самом. Ни что не значило - никто. Как говорится в Одессе это две большие разницы. Хороший пример вольного перевода в угоду псевдоэквиритмии.