Литий

Уважаемому жюри отборочного. Спасибо, теперь я знаю кто я.
"Lithium" Нирвана (свободный перевод)
***Справка. Препараты лития назначаются психиатрами при биполярно-аффективном расстройстве (ранее известном как маниакально-депрессивный психоз).***
Как я счастлив и друзья опять со мной
В моих мозгах.
Я уродлив, но в душе теперь покой -
Мы вновь равны.
Я спокоен, наши души в зеркалах
Искривлены
Жгите свечи!
Я у Бога. Я теперь сильней!
Хей, хей, хей (6 раз)
пр-в.
Не похож на себя, но я не псих!
Вспоминаю тебя, но я не псих!
Обожаю тебя, но я не псих!
Уничтожил тебя, но я не псих…
Да, теперь я одинок, но не беда -
Башку побрил…
Слышите? И вам не стоит утверждать,
Что я дебил!
Я спокойный и жду встречи с ними там
Среди теней.
Возбуждён, и, да, я слышу голоса,
Но всё о’кей!
Хей, хей, хей (6 раз)
Lithium (оригинал Nirvana)
I'm so happy 'cause today I've found my friends ...
They're in my head
I'm so ugly, but that's okay, 'cause so are you ...
We've broken our mirrors
Sunday morning is everyday for all I care ...
And I'm not scared
Light my candles, in a daze 'Cause I've found god
Hey, hey hey (x6)
I'm so lonely, but that's okay, I shaved my head ...
And I'm not sad
And just maybe I'm to blame for all I've heard ...
But I'm not sure
I'm so excited, I can't wait to meet you there ...
But I don't care
I'm so horny, but that's okay. My will is good
Hey, hey hey (x6)
I like it - I'm not gonna crack
I miss you - I'm not gonna crack
I love you - I'm not gonna crack
I killed you - I'm not gonna crack
I'm so happy 'cause today I've found my friends ...
They're in my head
I'm so ugly, but that's okay, 'cause so are you ...
We've broke our mirrors
Sunday morning is everyday for all I care ...
And I'm not scared
Light my candles in a daze 'cause I've found god
Hey, hey hey (x6)
I like it - I'm not gonna crack
I miss you - I'm not gonna crack
I love you - I'm not gonna crack
I killed you - I'm not gonna crack
Отзывы
Скачко (Полеви) Елена20.01.2018
Ого, ты увлеклась переводами?
Новокрещенова Алёна20.01.2018
Я раньше любила, а ща просто вспомнила)
Скачко (Полеви) Елена20.01.2018
Здорово. Не пробовала никогда
Новокрещенова Алёна21.01.2018
Сложно, но если очень хочется, то можно. Проще переводить нормальные тексты, например, Нопфлера, там есть строка, смысл, рифма. Но мне захотелось Кобейна. Его безумный поток сознания мне понятен)
Nallindoliel21.01.2018
Дак это же эквиритмический перевод!! Безумно круто!
Новокрещенова Алёна21.01.2018
Припев чуть выбивается к сожалению, на такт, но это чокнутый экспромт, надо поправить. Сумасшедше нравится эта тема. Спасибо, Настюш, прям бальзам, что мои выкрутасы понравились!
Новокрещенова Алёна21.01.2018
Всё поправила строку припева)
Костоусов Дмитрий15.10.2018
А ведь весьма и весьма недурно!
Новокрещенова Алёна15.10.2018
Вы так думаете? Да, ну, посредственно, но с удовольствием)) . Спасибо большое!.
Костоусов Дмитрий15.10.2018
А чего тут думать? Наркоманский бред Кобейна так органично на русский положить - это уметь надо.
Новокрещенова Алёна15.10.2018
Было сложно, тут Вы правы. Всех мох скудных знаний английского хватает, чтобы понять, что это реальный набор слов и предложений.

