Этот город – в дым...
Этот город – в дым, он – дымковская свистулька:
как скудель обожжён, весь зелен, белёс и рыж.
Лихорадку летнюю буднями обмишуль-ка,
дынный гул свободы попробуй-ка, не расслышь!
Факс токует вплоть до ведренного заката,
ждёт расстригу обратно солнечный монастырь,
скрип восточных ворот и стон золотой набата –
как зарок: солому часов не порастранжирь...
Голубой мечтой встаёт предо мною море –
словно севрский фарфор, глазуревый окоём.
Да и вся загвоздка в крамольной одной каморе*,
бурой тучей плотно висящей над «трудоднём».
Злой кукушкой срок отмеривает будильник,
в нашем деле тугом батрацком не жди утех.
Только каплей тикает в темечко: не пойти ль мне
к сатане отсюда, зарыв трудовой лемех?
В голове – мечты плодовая крепнет завязь,
не расслышь, попробуй, взрезающий дыни – гул!
И, сложив на комод часы, про себя сверяясь
с мятным следом морской улитки, иду в отгул.
_______________________________
Камора – надстрочный знак, имеющий вид дуги, поставленный в церковных книгах над гласными буквами для обозначения множественного числа