ПЬЕРО. Из цикла "Клоун

1.
 
 
Ловцы фортуны –
птицы счастья,
Что к вам
доверчиво летит;
За ней
следите безучастно
Вы,
ржавый прут
скобля в клети.
 
У вас в крови
ухватки эти –
К чему же чувства?
Не нужны!
…Крепки
капроновые сети
И руки ловкие
сильны.
 
Улыбка скроет
зуб корысти.
Глаза же –
не заговорят.
О, как всегда, –
безукоризнен
Ваш
обольстительный наряд!
 
Пусть этой птице
нет подобной, –
На лапу –
тесное кольцо.
А вы довольны:
как удобно
Иметь
красивое лицо.
 
 
2.
 
А мне удача
мстит как будто –
В моих глазах
застыла грусть;
А брови,
поднятые круто,
Невзгоды
знают наизусть;
И плачет рот;
Хотя бы части
Такого нет ни у кого.
 
Я знаю:
всё моё несчастье
От слишком длинных
рукавов…
 
 
3.
 
А вы не смейтесь!
Вы,
невежды.
Пьеро!..
Меня поймёт лишь он.
На вырост
я ношу одежду!
Хоть, в общем, я
весьма смешон…
 
Но я –
совсем не из каприза –
Лицо
погуще набелю:
Мне этот грустный образ
близок –
Я с ним
беду свою делю.
 
 
4.
 
Вот – вижу –
птица в небе реет.
 
…И звонкогорлой,
молодой,
Она,
сверкая опереньем,
Мне плавно сядет
на ладонь…
 
(А вам бы –
мяса посвежее… –
Ваш мозг
для счастья
слишком скуп! –
А вы –
свернёте птице шею,
Чтоб – по-житейски –
бросить в суп).
 
...Но пролетает мимо
птица,
И вновь я грустен,
как Пьеро…
Ах, мне бы только
ухватиться
За золочёное перо!