Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Сны о Хасане. 11 августа 1938 года, вечер. Штерн.

11 августа 1938 года, вечер. Штерн.
- Господа офицеры, я, полковник Чуо, уполномочен командованием девятнадцатой дивизии вести переговоры с представителями Красной Армии.
Они встретились «в чистом поле», чуть южнее Пулемётной горки, между южной оконечностью озера Хасан и заставой Подгорная. Штерн взглянул на часы, они показывали без четверти девять. Кроме полковника Чуо с японской стороны присутствовал переводчик в военной форме, но без знаков различия, два поручика, три унтер-офицера и один солдат.
- Полковник Григорович, - представился Штерн, опережая Федотова, который уже открыл, было, рот, чтобы поправить японца.
Если японские генералы не явились на переговоры, зачем им знать, что с нашей стороны присутствует даже не комдив, а комкор. Надо только поуворачиваться от вспышек японских фотоаппаратов, чтобы позже не вычислили. Знаков различия на его форме не было, так ему порекомендовал поступить, надо ему отдать должное, хитроумный Мехлис.
- Полковник Федотов, - представитель штаба пограничного округа назвался своим настоящим именем, - прошу в дальнейшем не называть нас офицерами, мы – командиры.
Чуо кивнул в знак согласия, и изрёк [Японец говорил на японском, а переводчик резво переводил, часто произнося свой текст параллельно с полковником, не дожидаясь окончания фразы.]: - От лица японского командования я хочу выразить восхищение мужеством солдат Красной Армии и особенно отвагой советских пограничников. Многие из них погибли, и я первым делом хотел бы решить вопрос об обмене трупами убитых с обеих сторон. Воины должны быть похоронены с причитающимися им почестями.
- Будем считать, что этот вопрос мы уже решили, я думаю, что мы это сделаем завтра, время уточним с утра. Теперь же давайте приступим к обсуждению текста соглашения. – Штерн снял фуражку и пятернёй разгладил свою шевелюру.
- Мы предлагаем в преамбуле отметить, что непобедимая японская армия…
- Стоп, как это «непобедимая», вы хотите сказать, что вы победили? Мы пришли сюда не капитуляцию подписывать!
- Непобедимая – это официальное наименование нашей армии, как у вас – Красная.
- Тогда нашу армию мы назовём в преамбуле «никогда и никем не победимая!»
- Но она же у вас так не называется.
- Как это не называется, почитайте газеты.
- Я вынужден, подчёркиваю, вынужден согласиться и снять этот пункт с обсуждения, подчиняюсь силе.
- Тогда давайте перейдём от преамбулы к существу вопроса. Мы требуем, чтобы японские войска отошли на восемьдесят метров от линии государственной границы. В настоящее время на некоторых участках обе стороны сблизились до четырёх-пяти метров и вооружённое столкновение может стихийно снова возникнуть в любой момент. Мы считаем недопустимым тот факт, что японские войска после объявления перемирия послом Японии в Москве и нашим Наркомом иностранных дел в одном месте продвинулись вперёд на сто метров и заняли северный склон сопки Заозёрной.
- У нас остался не решённым главный вопрос, без решения которого мы не продвинемся вперёд в переговорах. Что считать линией границы?
- Линия границы давно определена. И здесь и сейчас никакие обсуждения не уместны, полковник. Она проходит по фарватеру реки Туманная до литера «Т», то есть до стыка трёх границ. Далее восточнее озера Хасан по гребню сопок.
- По имеющейся в нашем распоряжении советской военной карте 1934 года граница проходит даже не по западному берегу озера, что мы бы считали разумным компромиссом, а по восточному! И таким образом озеро Чанчи де-юре полностью принадлежит Маньчжоу-Го.
- У вас, очевидно, не военная карта, а какая-нибудь учебная, для школы. Масштаб такой карты не позволяет детализировать с достаточной точностью все нюансы местности.
- Хорошо, я не настаиваю на том, чтобы мы принимали во внимание карту, которая не является приложением к какому-либо межгосударственному соглашению и не утверждена сторонами этого соглашения. Тем не менее, вы не можете отрицать, и это убедительно довёл наш посол в Москве, Сигемицу, что существует карта, являющаяся приложением к Хунчунскому соглашению царских времён между Россией и Китаем. В соответствии с этой картой линия границы проходит от литера «Т» западнее озера Чанчи [Хасан], но восточнее горы Чжангофын [Заозёрная]. В тексте соглашения тоже недвусмысленно говорится о том, что от литера «Т» граница идёт на северо-запад, по западной стороне озера Чанчи, достигает северной оконечности песчаной гряды и т.д. Вот, ещё переводчик подсказывает мне: Заозёрная, значит за озером, так по-русски обычно называют что-то чужое, далёкое, заморское, например.
- Остановитесь, полковник. Оставим в стороне русскую филологию. Повторяю, я не намерен больше сейчас и здесь обсуждать проблемы, которые были уже детально обсуждены месяц назад с вашим послом в Москве. Все аргументы японской стороны мне известны. Напоследок я хочу вас поправить, вы (как, впрочем, и ваш посол) упустили из текста Хунчунского соглашения два слова. После слов «идёт на северо-запад», написано: «по горам». На этом поставим точку в обсуждении вопроса о линии границы. Будем считать, что мы пришли к согласию по всем пунктам нашего соглашения. Время позднее, уже ночь, предлагаю процедуру составления и подписания протокола перенести на завтра.
- 15 часов – вас устроит?
- Зачем затягивать? Давайте в двенадцать, мы успеем к этому времени подготовить текст на русском языке, он будет иметь юридическую силу. Для себя переведёте на японский потом.
- Вынужден согласиться.
- И последнее. Поскольку между нашими сторонами ещё не подписано никакого официального соглашения, кроме объявления перемирия, мы требуем, чтобы японское командование немедленно отдало приказ всем частям о недопустимости какого-либо продвижения в сторону расположения частей Красной Армии. Аналогичный приказ частям Красной Армии уже отдан.
- Распространяется ли это требование на передвижение в тылу, связанное с подачей продовольствия передовым частям?
- Существенное замечание, - с явной иронией в голосе ответил Штерн на подколку японца, и добавил серьёзно, - нет, передвижения в тылу мы не имели в виду.
Отзывы
13.11.2017
Реально такие переговоры и соглашение были?
Диалоги, конечно, "реставрированы", Некоторые детали додуманы, но в целом (действующие лица и итоги переговоров) - историчны. Спасибо, Ирина, что читаете!
Skylark13.11.2017
Вам спасибо, Влад! Ваш Роман достоин награды и публикации отдельной книгой!!!! Вот что я думаю! Реально!!!
Тогда похвалюсь. Книжка издана во Владивостоке. На моей главной страничке есть фотография.
Skylark13.11.2017
Блин, как это я не заметила!((( Я Вас ПОЗДРАВЛЯЮ ОТ ВСЕЙ ДУШИ!!! ИСКРЕННЕ!!!!!!!!!!!!!! Купить её можно, если я живу у чёрта на куличках????
Тираж был небольшой и весь разошёлся. Сейчас обсуждается возможность переиздания. Это реально может случиться в 2018 году. К 80-летию хасанских событий.
Skylark13.11.2017
Надеюсь, доживу!!! И мне достанется Ваша замечательная книга!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Куда мы денемся! Доживём!
Skylark13.11.2017
Вам верю!!!
Добрый день, Ирина! Забрёл на эту страничку. Похвалюсь: меня за книжку всё-таки наградили.) У меня в дневнике - "Высокая честь", Но дополнительного тиража не издали.(
Skylark21.12.2018
Я Вас ПОЗДРАВЛЯЮ!!! Искренне рада за Вас!!! А тираж подождём... Издадут!!!
Спасибо, Ирина! Одна из первых книжек нового тиража - Ваша!)
Skylark21.12.2018
Правда? ПРЕМНОГО БЛАГОДАРНА!!!! Думаю, дождёмся в скором времени! СПАСИБО, ВЛАД!!!!!!
Непобедимая Японская армия. Никогда непобедимая Красная Армия! ) Молодец!
Разговаривать Штерн умел!)
Так до сих пор и не договорились...
Александр, скоро договоритесь.
Сколов, Если что, я против.
Вот так бы жёстко сейчас с Западом и США вести переговоры...
Вероника, если найдутся такие переговорщики.