Поэтическая дуэль

Дата начала
07.08.2023
Дата окончания
08.08.2023
Поэтическая дуэль завершена
победа
vs
Перевод стихотворения "Sur une barricade" (оригинальный (французский) текст Виктора Гюго)
В тот день ожесточённейших боев,
Когда теряла власть Парижская коммуна,
Был пойман мальчуган двенадцати годков,
На баррикадах дравшийся безумно.
Когда же капитан мальчишку смог унять,
То он его спросил: "Ты встал за власть коммуны?" -
"Так точно!" - отвечал, смахнув седую прядь
Израненной рукой с лица, солдатик юный.
 
"Ну что ж, тогда тебя я должен расстрелять,
Солдатик, не успевший вырастить усы" -
"Стреляйте, лишь позвольте мне увидеть мать,
На память ей отдать наручные часы" -
"А где она?" - "В том доме, у фонтана" -
"Ну что ж, беги, отдай" - и парень поспешил,
А все солдаты разом, включая капитана,
Вдруг смехом загудели, как дюжина машин.
 
Расстрелы завершились. Но вздрогнул капитан,
Услышав: "Я пришел, месье - стреляйте!"
И он шепнул мальчишке, согнув покорно стан:
"Беги. Не быть еще одной утрате".
Дорогая моя мечта
Сколько миль до тебя в дороге?
Раз сегодня меня не та
Вновь встречает с вином на пороге
 
Будто солнца лучи не те
По рассвету на женском теле
Когда чайник кипит на плите
Я дождусь его еле-еле
 
Мне не вещи, а мысли б собрать
Распихать всю тоску по сумкам
Не ложиться с чужою в кровать
Не тушить пыл нутра окурком
 
Выйду ночью вздохнуть во двор
И мотор зарычит при деле
Замигает в дали светофор
Словно пульс в Ленинградском теле

Проголосовали

Проголосовали