Ларионов Михаил


Високосный - косит...

 
4 фев 2020
Вчера в 18.00 не стало Мастера русского поэтического перевода, поэта и писателя, Евгения Владимировича Витковского.
Родился 18 июня 1950 г.
В 1967—1971 годах учился в МГУ на искусствоведческом отделении, затем ушёл в академический отпуск, из которого не вернулся, занявшись литературой деятельностью.
Печатался как поэт-переводчик; опубликовал множество переложений из Смарта, Мильтона, Саути, Китса, Уайльда, Киплинга, Камоэнса, Пессоа, Рильке, Крамера, Вондела, Хёйгенса, Рембо, Валери, Макинтайра, Маклина и других поэтов.
В 1990-е годы занимался преимущественно литературоведением, подготовил к печати и издал четырёхтомную антологию поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой», трёхтомное собрание сочинений Георгия Иванова, двухтомник Ивана Елагина, собрание сочинений Арсения Несмелова и многое другое.
 
В 2003 года основал «Век перевода», на форуме которого ведутся занятия поэтическим переводом, в 2005 и 2006 году издательством «Водолей Publishers» изданы по материалам этого сайта антологии русского поэтического перевода XXI века — «Век перевода», постоянным составителем которых являлся Витковский.
 
Лауреат нескольких международных премий, эксперт Союза Переводчиков России, член Союза писателей с 1983 года.
_________________________________
 
Я лично знал Евгения Владимировича, нередко бывал у него дома.
 
Земля пухом и вечная память.
Хотя, люди такого таланта и масштаба не уходят.
 
Они остаются с читателями, с нами.
Человек жив, пока жива память о нём.