Ларионов Михаил
Аркадий Штейнберг. К Дню рождения
11 дек 2025

Аркадий Акимович Штейнберг (29 ноября /11 декабря/ 1907, Одесса – 7 августа 1984, с. Юминское Калининской области) – русский поэт, переводчик, художник.
Родился в семье врача. Учился в Одесском реальном училище святого Павла. Окончил среднюю школу в Москве, в 1923 году. В 1925 году поступил во ВХУТЕМАС.
Участник Великой Отечественной войны, награждён медалью «За боевые заслуги» (1941) и орденом Отечественной войны I степени (1944). Дважды репрессирован, перед войной и в 1944 году, провёл в заключении в общей сложности 11 лет.
До начала 1930-х годов изредка печатал стихи в журналах и газетах, позже стал переводчиком поэзии народов СССР.
Среди работ в этой области – книга стихов классика еврейской поэзии на идише Ошера Шварцмана, переложения якутской эпической поэмы-сказания «Богатырь на гнедом коне» и поэмы-сказки Е. Букова «Андриеш».
Был одним из инициаторов, составителей и редакторов сборника «Тарусские страницы» (Калуга, 1961), где опубликована первая (и единственная прижизненная) полноценная подборка его стихотворений.
Главные и наиболее известные работы в жанре поэтического перевода (или поэтического переложения, по выражению самого Штейнберга) – поэма Дж. Мильтона «Потерянный Рай» и книга стихов китайского поэта и художника эпохи Тан Ван Вэя.
Отдельными изданиями в переводе Штейнберга выходили книги стихов Нгуен Зу (с вьетнамского) и Джордже Топырчану (с румынского). Также в числе переведенных авторов – У. Вордсворт, Р. Саути, Джон Китс, Д. Томас, А. Рембо (в соавторстве с Э. Багрицким), Ф. Гёльдерлин, Э. Мёрике, Г. Гейне, С. Георге, Б. Брехт, Ю. Тувим и др.
Среди учеников – Е. В. Витковский, Р. М. Дубровкин, В. Г. Тихомиров.
На протяжении многих лет жизнь и творчество Аркадия Штейнберга было неразрывно связано с Тарусой.
В конце 1960-х годов был вынужден продать свой тарусский дом и в дальнейшем купил себе дом в деревне Юминское, где и скончался.
__________
из интернета
ЛИСТОПАД
За порослью всклокоченной бредины
Вдоль берегов деревья с двух сторон
Стеной стоят, образовав единый
Лесной массив, где нет отдельных крон.
Но исподволь, сперва почти невнятно,
Рыжеют между зеленью густой
Подпалины, похожие на пятна,
Протравленные крепкой кислотой.
Всё резче, всё грубей румянец поздний
Сквозит в листве любого деревца
Свидетельством непримиримой розни,
Предвестьем неминучего конца.
Придёт пора – и мы такими будем,
И эта горестная пестрота
Немолодым и одиноким людям
Становится созвучной неспроста.
И наш последний праздник так же краток,
И так же налагает смертный час
На каждого особый отпечаток
И друг от друга отчуждает нас.
А ветер треплет стынущие прутья
И гонит по чешуйчатой воде
Отживших листьев яркие лоскутья,
Лишь на дубах заречных кое-где
Ещё бренчат обрезки ржавой жести.
Деревья проморожены насквозь,
Точь-в-точь как мы: живём бок о бок вместе,
А умираем врозь.
***
Льёт грибной. Не образумлюсь. Лягу.
С головой накроюсь.
Тёмный лес,
Словно губка, всасывает влагу,
В рост идёт, накапливая вес.
Устремляясь по диагонали,
Под углом к природе, ко всему,
Льёт грибной.
Давно коров пригнали.
Сплетничают сумерки в дому.
По старинке огонёк вздувают,
Истово играют в дурачки,
Загораются и забывают
То иголку с ниткой, то очки.
А когда стихают, увядая,
Старые часы, в последний миг
Тихо входит Полночь молодая
И ко мне под одеяло – прыг!
Влажная, кидается с размаху,
Яблоком антоновским дарит,
Оправляет смятую рубаху
И рассказывает, говорит,
Заикается, слова глотает,
Пальцами проводит по лицу, –
А грибной, как бабочка, летает,
Осыпая мокрую пыльцу.
***
Настало время воли зимней,
Когда душе преграды нет,
И во сто крат гостеприимней
Уют жилья, тепло и свет.
Леса уснули беспробудно,
Дороги вымерзли навек,
Лишь небу, как всегда, нетрудно
Ронять на землю снег да снег.
Гляжу из-под оконной рамы
На тяжкий путь, пройдённый мной.
Ухабы, рытвины и ямы
Покрыты ровной пеленой.
И сквозь гранённые кристаллы,
Запорошённые пургой,
Не отличает взор усталый
Одну утрату за другой.
Кто б ни был ты, мой друг последний,
Мы встретимся с тобою здесь.
Стряхни морозный прах в передней,
Пальто на вешалку повесь.
Снежинки падают. Не тронь их.
Мы будем в сумерках вдвоём
По отпечаткам лап вороньих
Гадать о будущем своём.
Отзывы
Наташа12.12.2025
Михаил, спасибо за очередное открытие
Турбин Игорь12.12.2025
Приятные, тёплые, добрые и человечные! Очень понравились!
Спасибо!
Фенапетова Светлана14.12.2025
Спасибо за такие публикации. Я, к стыду своему, не слышала об этих замечательных поэтах.
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке

