Арина Кинорина
Сумасшедший кузнечик
6 апр 2025

*иллюстрация интернетная
++++++++++++++++++++++++++++
Ольга Мартынова
Современная русская поэзия за пределами России
Германия
Сумасшедший кузнечик
Летит с кустов какой-то пух,
На соснах дрожит смола.
И птичьих клювов вечный страх,
И ледяная игла,
И ватка с эфиром,
Что веет над миром —
Всё у небесного кузнечика в руках.
Осы тенями мелькали в росе,
И густо-слоёные крылья ночниц
Чёрным снегом роились в овсе,
И медвяные дождики не начались,
Когда он прилетел,
Как листок пустотел.
— Так о чём твоя песня?
— О жирной земле,
О прозрачных плодах в звенящих садах,
О том, как можно в остывшей золе
Зарыться — не вспомнит никто обо мне.
Было: сто тысяч таких, как я,
С земли поднялись во внезапном огне,
Казалось, что не
сжигая всё, но наново кроя.
Среди голой зимы я очнулся один —
А воздух от жара дрожал —
Я себя ногами отгородил
И щёки руками сжал.
Пала тьма, блескуча, густа и жестка,
Как плащ какого-нибудь жука.
В этих кры́льцах укрыл бы я без труда
Жалкую зелень стыда,
Но я мчался без времени и пути,
И я-то рад, что сумел найти
Этот край, где покой и роса,
И лёгкие небеса...
... Он остался с нами, всегда на былинке одной
Покачивается, вглядывается в пустоту.
Мы облетаем его стороной
(Что мы? — даже птицам невмоготу
приблизиться). Этот жалкий блеск,
Этот жаркий треск
большой и шумной его головы —
Во всех решётках росы и травы.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Доброго времени суток. Извините, я на скорую руку. Живёт и трудится в Германии Ольга Борисовна Мартынова, 1962 г.р. , гражданка РФ и Германии. Совсем недавно Ольга Борисовна была отмечена, не буду врать, то ли очередным призом, то ли премией имени ой кого-то. У меня вопрос: это глобальное безумие - считать такие ...
— поэзией, или это - поэзия? Помогите мне определиться с терминами и дефинициями in question. PS. Именно этот стих выбран рандомно, есть и другие, кому интересно - прошу в инет.
Отзывы
Николай Богачёв06.04.2025
Ну, как бы это сказать-то помягче... Автор застрял в детстве. Так, наверное. Это не поэзия. Это что-то вроде "что вижу - о том и пою". )
Арина Кинорина06.04.2025
Николай Богачёв, у меня была ссылка на критические - как ммнимум - заметки по поводу, где критик отмечает, что, дескать, у автора уникальный стиль в написании русскоязычных стихов. Дескать, ну и что, что рифма, ритм и проч, - не везде в гармонии у автора, отнюдь, это такой худ. приём ловить читателя в капкан, он, читатель, читает, недоумевает, а потом бац! и в дамки! ......
Николай Богачёв06.04.2025
Это если читатель - мазохист, и до конца дочитает. Чтобы такое сочинять - не надо ни ума, ни фантазии, ни таланта. Я тут читаю на многих сайтах - там самые плохие стихи лучше этого. А это просто в ноль.
Арина Кинорина06.04.2025
Николай Богачёв, 2010 — "Стихотворение Ольги Мартыновой «Смерть поэта» получило премию «Новой Камеры хранения» за стихотворение года «БАБОЧКА АРОНЗОНА — 2010»"...
Николай Богачёв06.04.2025
нашёл я "Смерть поэта".
Ли Бо думал обнять луну,
Но луна обняла Ли Бо.
Ли Бо взлетел к лунному дну
Ни для чего.
и как? это начало. там ещё есть.
Арина Кинорина06.04.2025
Николай Богачёв, "Неоакмеизм. Но не в ахматовском изводе. Как это ни парадоксально, в «Камере хранения» Ахматовой очень мало — куда больше чувствуется влияние Николая Гумилёва, особенно — «последнего», «тёмного» Гумилёва периода «Памяти» и «Звёздного ужаса». Чуть поодаль, но ощутимо присутствуют Кузмин (поздний) и Заболоцкий (ранний). И конечно же, в первую очередь — Мандельштам!"1]
1 К. Анкудинов. Короб оттаявших слов Архивная копия от 17 февраля 2012 на Wayback Machine // Знамя, 2005, № 8.
Николай Богачёв06.04.2025
Ну, первые две строчки нормально. Сам такое люблю) Но вторые две мне бы и даром не нужны были. И неважно, какой там -изм.. И ставить в один ряд Мандельштама, к примеру, и вот это - я бы не стал.
Леонид Демиховский06.04.2025
Кинорина, Знамя Кириллу в руки!)
Ольга Галат06.04.2025
Кинорина, а потом бац, и - "зеленый стыд"
Мне кажется (поправляет очки и делает умный вид) автор вполне самоопределил свой творческий выыы..плеск, определенно - это зеленый стыд
Матвиенко Елена06.04.2025
Поинтересовалась. Премию ей дали за книгу стихов на немецком. Либо на этом языке она пишет лучше, чем на родном, либо - что немцу хорошо, то русскому не поэзия.
Арина Кинорина06.04.2025
Елена, "...Дебютный роман писательницы (которая пишет стихи по-русски, а прозу на немецком языке) «Нас переживут даже попугаи» был включен в 2010 году в «длинный список» книжной премии Bücherpreis, немецкого аналога «Букера»...."
Матвиенко Елена06.04.2025
Кинорина, однако...
Леонид Демиховский06.04.2025
Это не только не поэзия, это вообще не литература, немецкого не знаю, романов не читаю, попугаи столько не живут)
А иллюстрация - тоже её? (Это не искусство))
Арина Кинорина06.04.2025
Леонид Демиховский, иллюстрация интернетная.
Арина Кинорина06.04.2025
Леонид Демиховский, ...«длинный список» Русской премии-2009. Представляете??
Леонид Демиховский06.04.2025
Кинорина, дык - длинный жа! Даже представить себе не могу, насколько длинный! И потом: не всем прозаикам присуще понимание поэзии.
Леонид Демиховский06.04.2025
Кинорина, прочитал её критическую статью, чуйкой критика она обладает на все сто, суть Быкова и Улицкой уловила на волне, вполне резонансной с моей)) Но в стихах ее ни поздним Гумилевым, ни ранним Заболоцким, имхо, не пахнет.
Арина Кинорина06.04.2025
В русскоязычной литературной публицистике Ольга Мартынова появилась в 2009 г. — скорее случайно и при несколько скандальных обстоятельствах: её опубликованную в «Neue Zürcher Zeitung» статью о реабилитации эстетических представлений соцреализма у наиболее преуспевающей части «молодой» русской прозы перевел — без спроса, неуклюже и с ошибками — некий новостной ресурс, занимающийся мониторингом зарубежной прессы. Эта публикация вызвала в литературной публике такое волнение, что сетевой журнал по вопросам культуры «OpenSpace.ru» попросил автора сделать аутентичный перевод, вызвавший в свою очередь следующую волну интереса. Обсуждение статьи «Загробная победа соцреализма» постепенно вышло за пределы блогов и форумов и продолжилось в сетевых и «бумажных» изданиях, особенно того направления, о котором в этой, вполне можно сказать, ставшей знаменитой статье как раз и идет речь. Диапазон реакций — от благодарности и согласия у одних до крайней агрессивности, выходящей иногда за пределы всякого приличия, у других.
Некоторые литературные эссе Ольги Мартыновой на русском языке можно прочесть в сетевом эссеистическом журнале «Некоторое количество разговоров» при сайте «Новая камера хранения». *https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%8B%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0#%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2
Khelga06.04.2025
Представьте себе (с) - ползти и ползти Мартыновой до подмёток Кинориной.
*Кинорина! Ты, конечно, совсем как огуречик (с), но определится я не помогу. Помогу определиться. Не благодари
Леонид Демиховский06.04.2025
Khelga, с мягким знаком (с)))
Арина Кинорина06.04.2025
Khelga, ну всё. Огурец тебе.
Khelga06.04.2025
Кинорина, обозначь сорт. Вязниковский - небольшой и округлый? Или же нежинский - мощный и неприхотливый? Сюзанну не предлагай: чешский гибрид, плоды едва-едва до восьми сантиметров вырастают.
Lara06.04.2025
Сколько она заплатила тебе за рекламу?))
Гы
Арина Кинорина06.04.2025
Lara, Ты ведь меня знаешь, .... Я мзду не беру. Мне за державу обидно. (с)
Lara06.04.2025
Кинорина, свистать всех кузнечиков на баркас!
Макеенко Людмила06.04.2025
Ватка с эфиром, что веет над миром — завидую удачному и очень точному образу.
Макеенко Людмила06.04.2025
А мне на полном серьёзе эти стихи нравятся. Они очень «объёмные», иносказательные. За каждым образом — земная реальность.
Арина Кинорина06.04.2025
Людмила, бывает. Но мне кажется, что некая грань, отделяющая позию от прозы, должна быть. Иначе - мы перестанем различать формы.
Макеенко Людмила06.04.2025
Кинорина, нет, это не проза — однозначно. Ритмическая лёгкая неоднородность чуть раскачивает строфы, но текст не становится прозой.
Арина Кинорина06.04.2025
Людмила, что мне мешает рассуждать от противного?
Леонид Демиховский06.04.2025
Кинорина, у меня здесь нет претензий к ритму как таковому. Подумаешь- ритм! У меня нет претензий к тропам, масштаб личности - заявлен. Но повторюсь, не готов назвать этот первичный бульон литературой. Да, в значительной степени сюда же можно отнести «соколиные сходы» Анкудинова. Именно это словосочетание, имхо, не делает у него, а убивает текст. Патамушта мутность - она такая мутность….
У молодого Заболоцкого мутности ёк: у него все весело, от «Людоед у Джентельмена Неприличное отгрыз» до Торжества Земледелия. У позднего Гумилева (Заблудившийся Трамвай, Звездный Ужас») - внятная канва, и т д. Привнесение мутности в акмеизм - нонсенс. Акмеизм это не только стремление придать слову точное значение, это в первую очередь стремление к ясности текста, это не пальба разрывными пулями в молоко (в котором они, кстати, не «разрываются»))
Просто Прохожий07.04.2025
Ну что сказать, времена такие. Нынче и Шувалова звезда Больших и Малых театров...
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке

