Ларионов Михаил


Юлиуш Словацкий. К Дню рождения

 
4 сен в 0:43
Сегодня - День рождения Юлиуша Словацкого.
 
Юлиуш Словацкий (польск. Juliusz Słowacki)
родился 4 сентября 1809, Кременец
умер 3 апреля 1849 (39 лет), Париж
 
Польский поэт и драматург.
Причисляется к величайшим польским поэтам эпохи Романтизма наряду с Адамом Мицкевичем и Зыгмунтом Красиньским.
 
В России переводился много и многими.
____________
Из наиболее памятных переводов:
 
 
 
* * *
Дремлет вечер... Ясных звезд плеяды
Льют па землю кроткое мерцанье...
В отдаленье темных скал громады
Высятся, как стражи мирозданья...
 
Облака ли тонут в бездне синей,
Лебедей серебряная-ль стая...
Затерялся бы в заоблачной пустыне,
Улетел бы, словно лебедь, в небеса я!..
 
Нет, и там, за этим небом-морем,
Станет скорбь шептать мне те же речи,
Будет сердце неразлучно с горем,
И с былым не знать мне новой встречи!..
 
Жизнь прошла, любовь осиротела,
И тоска склонилась к изголовью, --
Не отходит, смотрит в душу смело,
Обливает сердце знойной кровью...
 
Где ж найти мне тишину такую --
В этом мире, в шумном мире злобы,
Где забыл бы я печаль больную,
Где тоски моей не знал никто бы!..
 
Где бы даже легкий призрак думы
Не задел меня крылом случайно,
Где смолкали-, замирали жизни шумы,
И над всем витала смерти тайна...
 
Пусть туда взглянул бы месяц томный,
По волнам бы пробежал очами
И мой сон страданья, сон истомный,
Озарил бы вечными лучами...
 
И очнулась бы душа с тоскою,
Но с тоской, как смерть сама, бесстрастной, --
И разлуки бы не вынесла с тобою,
Добрый гений, ангел мой прекрасный!..
 
Перевёл Аполлон Коринфский.
 
 
ЖАВОРОНОК-ДУХ
 
Знаком мне мой удел унылый и печальный,
Разгадана давно судьбины горькой нить,
И вот - иду, иду своей дорогой дальней
Лишь для того, чтоб жить, терзаться и творить...
Прошла любовь в чреде лазоревых мгновений,
И светлых, ярких зорь блеснул мне милый ряд, -
Теперь же сумерки... Но дух - живет стремленьем
Громадным, огненным, как солнечный закат.
Оно - последнее. За ним - часы кончины,
За ним - бессилен взор, бессилен смертный слух.
Мой Дух - свободный Дух - уйдет в свои пучины,
Уйдет в нездешний мир мой Жаворонок-Дух...
О Боже! Пусть летит свободным и веселым
Дух-Жаворонок мой, оставивший года, -
Пусть ласточка-душа несется горним долом,
Пусть глазки ласточки смеются, как всегда!
 
Перевёл Е. Вадимов