Скаредов Алексей


Belladonna

 
13 мар в 17:26
Песню, о которой я хочу поговорить, написала группа достаточно успешная. Речь идёт о британской группе UFO, которая внесла свою лепту в формирование пресловутого «хэви-металла». Однако у нас наибольшую популярность снискали не её «металлические» боевики, а опять-таки красивая баллада под названием «Belladonna». Пелось в ней, разумеется, не о ядовитом растении, а о прекрасной даме (итальянское «Bella donna»). Впрочем, любовь героя песни к этой недосягаемой красотке достаточно горька:
 
Не дотянуться, не дотронуться,
Как ты научилась так ненавидеть?
 
Текст песни написал неизменный лидер группы — Фил Могг, а музыку — гитарист Михаэль Шенкер, которого в 1973 году UFO увели у немецких коллег из SCORPIONS. «Belladonna» была всего лишь рядовым номером на альбоме 1976 года «No Heavy Petting». На сингле песня не выходила, да и сам альбом большого успеха не имел. Зато балладу приметил советский ВИА ВЕСЁЛЫЕ РЕБЯТА и переиграл её на знаменитой пластинке 1979 г. «Музыкальный глобус». Пластинка представляла собой сборник русскоязычных каверов на разные зарубежные хиты («Уходило лето», «Нет, я не жду» и пр.). Как и в случае с «Симпатией», тексты каверов были полной отсебятиной. Повезло только тексту песни «Belladonna» — его «переводить» не стали. Зато допустили кучу ошибок в заголовке. Во-первых, композицию почему-то окрестили «Мона Лиза», хотя героиня песни не имела к «Джоконде» Да Винчи никакого отношения — даже аллегорического. Кроме того, авторство композиции приписали некоему «Д. Бове», в котором лично я усмотрел искажённую фамилию Дэвида Боуи и долго удивлялся, что никак не могу найти любимую балладу в богатой дискографии этого исполнителя. Что касается исполнения (а пел «Белладонну» Александр Барыкин), то осмелюсь сказать, что вариант ВЕСЁЛЫХ РЕБЯТ мне до сих пор кажется более сильным — как в вокальном, так и в инструментальном плане.
 
(Сергей Курий)
 
BELLADONNA*
 
О, Belladonna,
боли я не знал -
Был ли дурнем, Вы ли
свели с ума?
Открыт с письмом конверт,
но брошен в стол.
Молча Вы крадётесь,
и в чае словно бы ментол.
 
Не коснусь - смел тот был,
Кто Вам ненависть привил.
Не коснусь - смел тот был,
Кто Вам ненависть привил.
 
И бесстрастным имя -
всем дали Вы,
Их пальцы наполнены ядом -
вроде ливня игл.
Прячу улыбку, если
нежней Ваш взгляд:
Мне ведь исчезнуть вскоре, Вам же -
забыть меня.
 
Не коснусь - смел тот был,
Кто Вам ненависть привил.
Не коснусь - смел тот был,
Кто Вам ненависть привил.
 
___________
 
Belladonna (Белладонна) - травянистое растение, яд которого вызывает
у человека галлюцинации и сильное возбуждение, доходящее до бешенства.
Вelladonna в переводе с итальянского означает "красивая женщина".