А завтра кончится война...

Первоначальный вариант
 
А завтра кончится война...
Измотанное сердце вздрогнет,
ведь сорок дней почти без сна,
лишь тёмные глазницы окон,
как келагаи матерей,
и вести - ворона черней.
Изломы рук, изломы ног,
в лазурь распахнутые взоры,
где от войны уставший бог
закончит с миром разговоры.
C земли исчезнет рыжина,
ведь завтра кончится война...
Вчерашних дней слепая злость
пройдёт.
Но зону отчужденья,
в которой мчались во весь рост,
одной цепи теряя звенья,
забудем вряд ли.
Сорок дней
шептали губы: Не убей!
И только жухлая трава,
цветов последнее дыханье
внимали тихие слова,
переходящие в молчанье...
Обманчивая тишина.
А завтра кончится война.
Не потревожит больше сон
в момент умолкнувшей планеты,
ни чей-то крик, ни чей-то стон
не дотянувшихся до света,
ушедших в землю головой,
чтоб завтра прорасти травой...
 
Разбор
 
А завтра кончится война…
- при такой конструкции предложения, скорее следует начать с многоточия и строчной буквы, как бы предполагая, множественные события связанные с войной, чем ставить его в конце строки, ведь следующая строка — это продолжение предложения, идёт перечисление, поэтому я бы поставил запятую.
 
Измотанное сердце вздрогнет,
ведь сорок дней почти без сна,
 
- тут не совсем логично. В первых двух строках героиня предполагает, что произойдёт, а в третьей строке, через запятую, то есть либо продолжая перечисление, либо уточняя последнее, идёт утверждение. Может быть, написать — и будут сорок дней без сна
 
лишь тёмные глазницы окон,
как келагаи матерей,
 
- слово кялагаи мне было не знакомо, но я воспользовался Википедией и узнал, что матери, действительно, носят чёрные кялагаи, но их одевают по праздникам, то есть это не траурная одежда. И это национальный азербайджанский головной убор. Одно слово, а возникает сразу два вопроса. Вам нужна отсылка в Азербайджан? Стоит ли сравнивать светомаскировку (ведь речь о ней?) с праздничной одеждой?
 
и вести - ворона черней.
Изломы рук, изломы ног,
 
- изломы рук — скорее всего речь о женщинах, заламывающих руки, то есть выражение страдания, но что такое в данном контексте «изломы ног»? Крайне неудачная строка, потому что ещё и возникает аллюзия на Пастернака, а учитывая несовпадение контекстов, вызывает улыбку. Абсолютно ненужную в этом тексте.
 
в лазурь распахнутые взоры,
 
- а если в предыдущей строке речь идёт о переломах, то переход от бытового к возвышенному в рамках одного предложения, тем более требует предыдущую строку переписать кардинальным образом.
 
где от войны уставший бог
закончит с миром разговоры.
C земли исчезнет рыжина,
 
- что Вы имеете в виду, ржавчину или золото? Если речь о брошенной на полях бронетехнике, то это написано не явно. Возможен и третий вариант — осенью листва желтеет. Тогда речь идёт о том, что все деревья на Земле погибли. Вроде, у Вас не суггестивное стихотворение, чтобы создавать столь густой коннотационный туман.
 
ведь завтра кончится война...
Вчерашних дней слепая злость
пройдёт.
Но зону отчужденья,
в которой мчались во весь рост,
 
- неудачная строка, пустая. И не «в которой», как мне кажется, а «когда». И хотя не скажу, что здесь ритмический сбой, но всё-таки читается «вО весь», что тоже не айс.
 
одной цепи теряя звенья,
 
- почему одной? Предположу, что для сохранения ритма. И что за звенья теряли герои стихотворения? Это про связанных одной цепью речь идёт? Всё-таки у Кормильцева люди со звеньями цепи не ассоциировались, у него потеря звеньев цепи — это благо для людей. Ещё и Анненский вспоминается - «Одной звезды я повторяю имя!. Но и это не о том. Здесь по контексту скорее Светловское - «Мы ехали шагом, мы мчались в боях».
 
забудем вряд ли.
Сорок дней
шептали губы: Не убей!
 
- почему 40 дней? 40 дней наводит на мысль о поминках, а тут из контекста получается, что речь идёт о 40-дневной войне. Я не знаю, что Вам посоветовать, потому что сначала надо понять, что Вы хотите сказать.
 
И только жухлая трава,
цветов последнее дыханье
внимали тихие слова,
 
- ну почему только? А муравьи, например, не внимали? Понимаете, что здесь получается — весь трагизм образа исчез, потому что видно, что автор из кожи вон лезет, чтобы сказать красиво. И я не филолог, могу ошибаться, но на моём уровне чувствования языка нельзя говорить «внимали тихие слова», следует говорить «внимали тихим словам».
 
переходящие в молчанье...
Обманчивая тишина.
А завтра кончится война.
Не потревожит больше сон
в момент умолкнувшей планеты,
 
- может быть стоит написать проще: «однажды смолкнувшей»?
 
ни чей-то крик, ни чей-то стон
не дотянувшихся до света,
ушедших в землю головой,
 
- а эта строка ошарашивает. Не уверен, что в хорошем смысле. Я понимаю, какой образ Вы пытаетесь создать, только поэтому не говорю, что это плохо. И всё-таки! Первая мысль, которая пришла мне в голову: у людей есть и другие части тела, они тоже ушли в землю. А если у читателя возникает такая мысль, то как бы Вы ни старались, как бы ни повышали уровень трагизма, но одно слово способно разрушить всё, и вместо слёз читатель снисходительно улыбнётся.
 
чтоб завтра прорасти травой...
 
Финал хороший.
 
 
Отредактированный вариант
 
... А завтра кончится война.
Измотанное сердце вздрогнет,
Почти два месяца без сна,
лишь тёмные глазницы окон,
как келагаи матерей,
и вести - ворона черней.
Вперёд! Еще один рывок!
В лазурь распахнутые взоры,
где от войны уставший бог
сыт и победой, и позором...
Отхлынет горестей волна,
ведь завтра кончится война.
Вчерашних дней слепая злость
пройдёт. Но страшные сраженья,
и как бежали в полный рост
по минам до изнеможенья, -
забудем вряд ли...
Столько дней
шептали губы: не убей!
Дожди и прелая листва,
земля, осенние закаты,
простреленные дерева,
седые мальчики-солдаты...
Обманчивая тишина.
А завтра кончится война.
Не потревожит больше сон
однажды смолкнувшей планеты,
ни чей-то крик, ни чей-то стон,
не дотянувшихся до света,
ушедших в землю, чтоб весной
зелёной прорасти травой...
 
 
Резюме
Работой с автором удовлетворён. Мне было интересно копаться в этом стихотворении. Не уверен, что был прав, предлагая упростить текст. Возможно, следовало сделать наоборот — усилить эффект суггестивности, то есть перейти от конкретной войны к войнам вообще. Это мой просчёт — я даже не предложил автору сделать выбор. Однако, учитывая скоротечность конкурса, переделать по большей части нарративное стихотворение в суггестивное практически невозможно.
Почему я вообще говорю о суггестии применительно к этому тексту? Потому что коннотационный туман, свойственный только суггестивной лирике, местами здесь присутствовал. Я предложил от него избавиться, и автор пошёл мне навстречу. Так что если вам (читателям) кажется, что первоначальный текст был лучше, то, во-первых, это вам кажется, а во-вторых, это моя вина.
Стихотворение пока не выглядит идеальным (единственно возможным), автор обещал, что ещё поработает, однако уже сейчас можно сказать, что работа проделана не зря, а финал так и вовсе получился назагляденье.

Проголосовали