Болотная сказка

Болотная сказка
 
В волшебном пространстве
чудесных болот
царевна-лягушка
бельканто поёт.
На дудочке ветра
играет камыш,
дрожит от восторга
болотная мышь.
Алмазные слёзы
роняя по капле,
внимают певице
голодные цапли.
Друг к другу прижавшись,
почти обнявшись,
пузатые жабы
вздыхают за жизнь.
Зажав крепко зубы
до нужной поры,
притихли в раздумьях
седые бобры.
Обмякши и млея,
ловя каждый миг,
зажмурясь от счастья,
кайфует кулик.
Предчувствуя сладость
и трепетный приз,
подходит к лягушке
неведомый принц.
Берёт её в руки
и прячет в карман
француз ресторатор
Мишель Ле Гурман.
 
 
Плеоназмы:
 
«бельканто поёт» - бельканто это техника виртуозного пения (bel canto – «красивое пение»).
 
«пузатые жабы» - по моим наблюдениям жабы всегда пузатые.
 
«притихли в раздумьях» - на мой взгляд раздумья как правило проходят в тишине.
 
«обмякши и млея» - вроде как сопутствующие друг другу состояния.
 
Стилистические приёмы:
 
«дудочка ветра», «алмазные слёзы» - метафоры ,
 
«алмазные слёзы» - эпитет,
 
«на дудочке ветра играет камыш», - олицетворение,
 
«пузатые жабы вздыхают за жизнь», «зажмурясь от счастья кайфует кулик» - ирония.

Проголосовали