Вглубь (Into My Own)

Вглубь (Into My Own)
Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost, 26 марта 1874, Сан-Франциско — 29 января 1963, Бостон) — американский педагог, один из крупнейших поэтов в истории США, четырёхкратный лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943).
Основная часть стихотворного наследия поэта обыгрывает тему отношений человека с вечной природой, которая предстает у Фроста принципиально непостижимой и чуждой человеку, а нередко таит в себе имманентную угрозу («Stopping By Woods On A Snowy Evening» — самое хрестоматийное стихотворение американской поэзии XX в.) Результаты человеческой деятельности теряются в беспредельности и бессмысленности окружающего мира («The Wood-Pile», «The Most of It»). Среди почитателей его таланта — Владимир Набоков, Хорхе Луис Борхес, Иосиф Бродский. Последний в своей нобелевской лекции назвал Фроста одним из пяти поэтов, наиболее повлиявших на его творчество.
(c)
 
Into My Own
 
One of my wishes is that those dark trees,
So old and firm they scarcely show the breeze,
Were not, as 'twere, the merest mask of gloom,
But stretched away unto the edge of doom.
 
I should not be withheld but that some day
Into their vastness I should steal away,
Fearless of ever finding open land,
Or highway where the slow wheel pours the sand.
 
I do not see why I should e'er turn back,
Or those should not set forth upon my track
To overtake me, who should miss me here
And long to know if still I held them dear.
 
They would not find me changed from him the knew--
Only more sure of all I though was true.
 
Вглубь
 
Сон осторожно спрячу в деревьев старую тьму,
они закрывают ветер, только мне одному
подарят мрачную маску, - есть она или нет, -
но маска тянет к краю, за которым живёт смерть.
 
Не уклоняюсь от дара, но кроны этих дерев
однажды меня похитят, темнотой одолев,
явят открытые земли, скоростное шоссе,
где время песок неспешно перетрёт в колесе .
 
Не понимаю, зачем я должен свернуть назад,
если давно другие мою колею пылят
и обгоняют лихо. И кто мне расскажет здесь,
смогу ли ещё на знакомых переводить лесть.
 
Им не найти изменений во мне с тех самых пор,
когда я был настоящим, а остальное - вздор.
 

Проголосовали