Баллада о Лорелее

Баллада о Лорелее
О, Рейн! Полноводный, закованный в скалы
Ущелья глубокого, близ Бахараха.
Преданий старинных ты знаешь немало,
В них столько романтики, боли и страха.
Седой миннезингер вам громкоголосо
Поведает сагу смычком на виоле
О деве, сидящей на кромке утёса,
В мерцающих бликах луны ореоле.
 
Она так прекрасна, божественно тело,
Дождём золотым её волосы льются
На плечи и грудь, что вздымается смело
И манит доверчивых к ней прикоснуться.
А гребень из чистого золота вылит
Могучим народом в подземных пещерах,
Его колдовство многократно усилят
Волшебные руны Беркана и Йера.
 
О, как сладкозвучен волшебный твой голос,
Туманит рассудок и сердце пленяет,
В нём страстная нега, безумия космос
Забыть обо всём рыбаков заставляет.
Они мотыльками на лодках смолёных
На голос плывут, очарованы песней,
Но в хищном прибое не будет спасённых,
Разбиты их лодки о берег отвесный.
 
Напрасно сведённые холодом пальцы
Всё ищут опору, за камни цепляясь,
Лишь смех раздаётся над бедным скитальцем,
Лишь эхо смеётся, над ним забавляясь.
Тела же уносят прозрачные струи,
А чайки над Рейном великим поплачут,
Русалки на мёртвых устах поцелуи
Оставят и в омуты жуткие спрячут.
 
Но снова и снова, покинув жилище,
Заплаканных жён и невест на пороге,
Плывут рыбаки к Лорелее, всё ищут
Пути к её телу, но гибнут в дороге...