реплика

Вчера слушал, как Юлия Латынина читала свою прозу на радио "Эхо Москвы"...
Сразу было понятно, что она "не в ладах" с русским языком, и при чтении своих произведений постоянно переходила с русского на английский... А я не "шпрехен зи дойч", и многое мне было не понятно. Уж лучше бы читала на английском, так как в Москве многие говорят и сочиняют на английском, и лишь не многие на русском...