Дерек Уолкотт. Послелюбие

Наступит время,
когда с восторгом
ты будешь сам себя приветствовать у входа
в свой дом, и, глядя в зеркало,
ты улыбнешься отраженью в нем, сказав: «Привет!
 
Присаживайся здесь и угощайся!»
И ты полюбишь вновь чужого незнакомца, в котором вдруг узнаешь сам себя.
Налей ему вина. И поделись с ним хлебом. Верни сердечное тепло свое ты страннику, что так любил тебя
 
всю жизнь, и которым пренебрег,
чтоб ублажать других, — тому, кто сердцем знал тебя...
Сбрось все любовные посланья с книжной полки,
 
все фотографии, записки, дневники,
сотри свой образ в зеркале.
Садись. И празднуй свою жизнь.
 
 
* * *
 
 
Love After Love
Poem by Derek Walcott
 
 
The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,
 
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
 
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
 
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
________
Дерек Элтон Уолкотт (англ. Derek Alton Walcott) Род. 23 января 1930 года, Кастри, Сент-Люсия — поэт и драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1992 года