Я столько дней и лет прожил вслепую

Я столько дней и лет прожил вслепую
Я столько дней и лет прожил вслепую.
Пытался в прошлом, суть свою найти…
На Бога сетовал, что Он мне не такую,
Дорогу в жизни, начертал пройти.
 
В расстройстве был. Печалился и злился,
За то, что свой талант* он мне не дал…
И так бы жил, пока не обратился,
С молитвой искренней, чтоб Бог мне указал.
 
Где мой талант? Или давно растратил,
Или зарыл, как тот никчёмный раб?
На что я годы лучшие потратил?
В достатке жил… а вот теперь не рад.
 
Не рад тому, что я не приумножил,
Не разобрался даже в чём мой дар.
И вот, пока свой путь не подытожил,
Надеюсь всё ж увидеть гонорар…
 
Не за труды и за блАга земные,
Надеюсь я награду получить,
А для души, для Господа – благие,
Успеть хочу дела свои свершить.
 
Пусть первым делом будет покаяние.
Облегчив душу от грехов – камней,
Я, доброте оставлю воздаяние…
(Путь ко всему, лежит всегда меж ней).
 
Затем, раздам долги, какие нажил,
Перед женой, родными и детьми…
Друзьям отдам, и крестникам, и даже,
Всем тем, кто был со мной все эти дни.
 
Долги раздав, я попрошу прощенья,
У Господа, у близких и друзей…
И сам прощу, кому, так жаждал мщенья,
И дай мне Бог немного светлых дней.
 
Чтоб мой талант, мой дар сумел раскрыться.
Успел, как колос, вырасти, созреть…
И толику ещё… чтоб насладиться,
В стихах своих, успел я всё воспеть…
 
Воспеть любовь и искренность и правду,
И свет звезды, что путь всем указал -
Заблудшим душам, к выходу из ада,
Чтоб лучший стих к молитве призывал.
 
* В Новом Завете есть притча о трёх рабах, которым хозяин подарил монету под названием «талант». Один закопал свой талант в землю, второй разменял его, а третий приумножил. Отсюда и три выражения: закопал (зарыл), разменял и умножил (развил) свой талант. Из Библии слово «талант» распространилось в переносном смысле: как дар Божий, возможность творить, и творить нечто новое, не пренебрегая им.
 
 
24 июля 2016г