Бардак

Бардак
Кое-где и кое-как
У меня живёт Бардак.
Стол завален барахлом.
Это свалка, а не дом!
 
Я сейчас за ум возьмусь -
Идеально приберусь,
По местам всё разложу
И коробки надпишу!
 
За работой целый день:
Хвост и чёлка набекрень!
На минуточку одну
Я присяду, отдохну.
 
Победить такой Бардак -
Это всё же не пустяк!
Даже фартук порвала
И зашить его пора.
 
*
Где же нитки и иголки?
Я же их держала только!
Где же ножницы и нож?
Быстро вряд ли их найдёшь... .
 
Всё достала из шкафов,
Из коробок и мешков.
Все проверила шкатулки
И в кладовке закоулки.
 
Разложила на столе.
Спать давно пора бы мне...
Иглы - хитрые плутовки-
Затаились в упаковке.
 
Веки будто из свинца.
Нету поискам конца.
Ворошу запасы снова -
Ой! Я палец уколола!
 
Но иголочку нашла
Для задуманного шва.
А потом сплетённым свитком
Покатились на пол нитки.
 
Подчинятся не хотело
Больше загнанное тело.
Мысль последняя такая:
"Фартук завтра залатаю" .
 
*
Просыпаюсь утром в кресле,
А Бардак на прежнем месте!
Вот тебе и "Was ist das?"!
Я же, вроде, прибралась... .
 
Наведу сейчас порядок
На столе! А где же фартук?
Озираюсь, а рука
Тянет нить из челнока.
 
Год, как он безвестно канул -
Рухнули большие планы,
И сегодня, может быть,
Мне пора их воскресить?
 
Ленты, бусины, тесьма
Будут кстати тут весьма,
Пригодится кружево,
Кант старинный плюшевый.
 
*
Подождёт чуть-чуть уборка!
Вот свяжу беретик только,
Вышью лентами картину
И сваляю палантины,
 
Десять джинсов распорю,
Мыло свежее сварю,
Шляпу выберу для пляжа
Накрахмалю и украшу.
 
Из тесьмы сплету закладки ,
Засушу цветы в тетрадке,
Бисер весь переберу
Всё закончу и ... помру.
 
Точно не захочется
Честно прибираться,
Если больше творчеством
Мне не заниматься!
 
Всем хорош Порядок, кроме
Скуки в идеальном доме.
Обожаю этот так
Называемый Бардак!
 
 
фото из интернета
"Was ist das?" - в переводе с немецкого "Что это?"