Шагреневый мех...

Шагреневый мех...
[нео-романтическая стилизация]
 
Рыцарь жало меча уж не точит давно...
Его сердце, как мех, прохудилось. – Вино
его буйной любви утекло, утекло...
Кто-то дерзкий подставил свой новенький мех
и блестящей победой украсил доспех...
Отчего же хрусталь так похож на стекло?
И хоть горный хрусталь не похож на стекло,
но сердца бьются, рвутся, когда нелегко,
если червь подточил арбалета цевье,
и слепая стрела впилась под ребро!
Источившись, страданье любовь унесло...
…Книга судеб прижала, добавила гнёт.
Но роман – просто кипа бумаг... Переплёт…
Старый мех из шагрени опять в оборот!
Эликсир многолетний он будет хранить!
…До скончанья веков, где б ни кончился лёт,
где б копьё ни воткнулось, – кого изберёт
сердце Дамы, тот должен из чаши испить...
 
12.12.1991; 28.07.2016.
 
Иллюстрация:
Фрэнк Кэдоган КАУПЕР, "Золотая чаша"