Издать сборник стиховИздать сборник стихов

п. 33 поединок

Песнь тридцать третья : поединок
 
В разгаре праздник был и громыхал оркестр,
Хоть удалились внутрь виновники торжеств.
По случаю же сей междинастийной встречи
Банкет для избранных назначен был на вечер.
Барон принадлежал к сей столбовой элите
И были для него врата дворца открыты,
Но – не его пажу, хоть он стремился тоже :
К приватному столу впускались лишь вельможи.
 
Вот с господами слуг нещадно разминули
И оказался принц в дворцовом вестибюле.
Забава так себе – торчать в людской весь вечер…
(Не так был во дворце он в прошлый раз привечен!)
 
Когда не наблюдал ничей сторонний взгляд,
Он дверцу отомкнул и «просочился» в сад.
Среди сухих дерев себе приют нашёл,
Тот, кто и сам-то был как облетевший ствол…
 
Спустились сумерки и засветились окна,
Да – разве что узришь : завешено всё плотно.
Был вымотан : весь день в бегах ведь непрестанных…
И - на скамью присел у мёртвого фонтана.
 
Он даже чуть вздремнул… и в ужасе очнулся :
Привидевшийся Грек ехидно ухмыльнулся
И, указав себе - чуть ниже, чем пупок,
Вещал по эллински : -«Поторопись, дружок!»
 
Чтоб вновь не угодить в прибежище забвенья.
Стал пристально следить, как в окнах пляшут тени.
Сновали призраки пирующих персон,
Струилась музыка и…навевала сон.
 
Вдруг - растворилась дверь, как крышка от ларца.
Две тени прямо в сад порхнули из дворца :
«Бубновый» важный «туз» и «трефовая дама»
И…двинулись они…как раз к скамье - той самой(!)
Руд под скамью нырнул (была та широка)
На кою плюхнулись два пухлых «седока».
Вернее – «ездока» (отложишь тут «езду»,
Когда не терпится заправить --- в -----!)
И – пряного стола подзуживает пламя…
- Уж дама на спине, а кавалер на даме!
 
Брыкалась уж скамья четвёркою «копыт»,
И раздавался всхрап : «джигит» сопел навзрыд…
А дама, в сладостных искусная делах,
В галопной резвости лишь восклицала: -«Ах!»
 
Руд улучил момент и выкатился вон –
(Кгода-то был и он столь буйственно влюблён…)
И ускользнул за куст, хотя и облетевший,
Но всё ещё слегка вид «ёжика» имевший.
 
И тут…вновь скрипнула «шкатулочная крышка».
- Что? Снова парочка? Уж это было б слишком!
Руд из укрытия в ту сторону лишь глянул,
Как…в сердце ощутил язвительную рану :
 
То были…милая подруга Ингеред
А около неё – прыщавый тот «валет»,
Что звался королём…(быть может - и по праву,
И даже заслужил какую-то там «славу»…)
 
Близ этого хлыща – невинное дитя…
- И оба…на разврат во все глаза глядят!!!
И…даже вроде бы : прекрасная принцесса
На сей процесс взирает…не без интереса!
 
Вот «дело» кончили два первых голубка,
Не зная, что кой-кто следит из под-тишка…
Оправив на себе измятые одежды,
Вернулись вновь к гостям (- не вовсе же невежды!)
 
Едва закрылась дверь, остервенел царёк –
Сграбастал девочку и на скамью повлёк.
Хоть та царапалась и по щекам тузила,
В сравненьи с нею был и сей мозгляк верзила.
 
Забилась трепетно в когтях хорька голубка,
А тот уж норовит забраться к ней под юбку.
Поганый рот его приник к её устам…
 
Себя не помня, Руд шагнул из-за куста.
Бедняжку вызволил – быть может, чуть и грубо
И – похотливые наполнил кровью губы…
 
…Вот раньше должного закончилось застолье :
Устала ль Ингеред? Повыдохся король ли?..
Когда барона паж домой сопровождал,
То по пути кой-что занятное узнал :
 
Пир был по случаю «высокого» визита,
А…спохватились вдруг, ан – нету паразита!
Принцесса – налицо (хоть - исчезала тоже)…
В великой панике забегали вельможи.
 
Нашли, всадили в трон…Не долго был с гостями…
И всё-то прикрывал лицо двумя горстями.
А после с канцлером о чём-то пошептался,
Рукой всем сделал знак и вовсе прочь убрался…
 
Как канцлер обьяснил : нелады, мол с желудком.
-«Но я-то востроглз и – раскусил ублюдка :
Оса ль ужалила? – Распухли жутко губы
И…вроде, выпали передние два зуба (!)
(Хотя…не поручусь.) И носом кровь сочилась…
С тех пор в догадках я : что ж это с ним случилось?!»
 
Руд мог бы просветить барона кое в чём,
Да – криминал такой всё ж пахнул палачом…
 
Чуть поубавила драчливый раж мальчишки
Пророненная вскользь другая новостишка :
- Всё согласовано. И в это воскресенье
Вновь соберётся знать на праздник обрученья
Младой наследницы и юного царя.
А там и Рождество – гуляй до февраля!..
(По доброте души хотел хозяин замка
Порадовать мальца, да – вышло наизнанку!)
 
…Настал день радости (кой для кого – печали).
Свободней был бы Руд – уехал бы подале…
Всё ж - через «не хочу»- был вынужден опять
Седого спутника к дворцу сопровождать.
 
Пестрели вновь с утра парадные одежды,
Да и сам город был украснее, чем прежде.
Всю ночь на площади был слышен перестук,
Лишь утром результат все увидали вдруг :
Воздвиглись в стык к крыльцу широкие подмостки –
Трибуны для гостей (почти-что по «кремлёвски»!),
Чтоб в судьбоносный миг обряда обрученья
Все созерцать могли момент «кольцеврученья».
 
На торжество сие, лицом в грязь не ударя,
Приехали и два соседних государя.
Сам христианнейший легат престола Папы
К трибуне гостевой протопал косолапо.
Там отвели ему почётнейшее место –
Буквально в трёх шагах от жениха с невестой.
 
Жених оправился от злополучной взбучки
И трогательно был с невестой «ручка в ручке».
Сентиментально та потупливала глазки
(Но с бледного лица кажись отлили краски)
Взирала свысока почтенная царица –
И, право слово, ей уж было чем гордиться!
 
Три четверти уже понабралось народу
И каждый норовил явить свою «породу»:
Дворяне поважней сидели чинно в креслах.
(Стояли прочие, без признаков протеста.)
И - сами по себе, и - прихвативши жён :
Раз царство «женское» - без жён быть не резон.
В последнем ярусе барона поприжали…
(Сей раз –дозволили присутствовать с пажами.)
 
Вот, вроде, в сборе все…Напыщенный герольд
В фазаньей выправке повышагнул вперёд.
«Фазанчик» крошечный нёс гербовое знамя…
Остепенился люд и притаил дыханье.
- Чтоб торжества открыть - хватило бы и фразы,
А этот – полчаса витийствовал, зараза!
 
Тут выступил прелат с “Coelys benedicta” (т.е. - небесным
И всем“prosperity”желал, то бишь – прибытка. благословением)
И уж хотел уйти, но юная принцесса,
Оставив жениха, к нему шагнула с места.
 
-«Святой отец! Вы здесь уже не в первый раз –
И года не прошло, как были вы у нас.
Ответьте мне : сейчас должна я слово дать…
Должна ли слово то я свято соблюдать?»
 
Недоумённо тот возвёл на деву очи :
-«Мне тот запомнился визит – и даже очень…
На ваш вопрос скажу : должны верны быть клятве,
Коли небес снискать хотите благодать вы!»
 
-«Согласна всей душой…и соблюдать готова
Мной данное тогда торжественное слово!
Есть у меня жених, другого мне не надо!»
 
Мамашу-регентшу насквозь прожгла досада.
Повисла тишина. –«Принцесса, что за бред?
Ведь жениха того давно в живых уж нет!»
 
-«Он жив!!! Вот он стоит : чуть позади барона,
Хотя стоять ему пристало бы у трона!..»
 
-«Свихнулась дочь моя…я не снесу позора…»
Меж тем в ту сторону все устремились взоры.
 
Подняв чело, Рудольф прошествовал вперёд.
Чуть настороженно встречал его народ,
Хотя – сидящие почтительно вставали…
-«Как? Принц тот самый - жив?!» -«Что ж, он воскрес?! Едва ли!»
-«Похож разительно!..» -«Клянусь вам : это он!»
-«А…кто ж повешен был и в склёп препровождён?
Что ж – проведён Тибо?!» -«Тибо нам не указ!»
-«Его племянничек вон там стоит как раз!»
-«И что же?! Точно – принц! Узнала же принцесса!»
-«Коль это он – нам ждать занятного процесса!..»
- Шептались меж собой придворные чины.
Руд лясам их внимал как бы со стороны.
 
-«Да, я - тот самый принц ! И, слава Богу, жив!
При вас, святой отец, могу ли быть я лжив?!
А помните, как мы по гречески шептались,
Чтобы другие нас понять и не пытались?..
Да, я всего лишён, но я – всё тот же самый :
Я тот, каким меня создали папа с мамой!»
 
Со стороны царька раздался злобный шип.
Как будто бы ему под ноготь впился шип :
-«Ничтожество! Болван!» -«Рад… Ну а я – Рудольф.
Дотоль – наследный принц, а ныне же – король!»
Царь пятнами пошёл и прорычал : -«Наглец!
Ужели прочишь ты мой отобрать венец?!»
 
Тут канцлер перебил : -«Довольно небылиц.
Где доказательства, что ты – «тот самый» принц?
Мальчишка - с внешностью, быть может и похожей…
Немало вас таких с смазливо - наглой рожей!
Ты мне подай рескрипт за царскою печатью,
Что : «сей субъект есть плод монаршего зачатья»!
 
-«Довольно и того, что я его узнала!»-
Принцесса Ингеред запальчиво вскричала.
 
«Их святость» вытянул пророческую длань :
-«Проверщик, сам-то – кто?! Мозги нам не тумань!
Я мальчика узнал! Могу удостоверить.
Али вы нунцию изволите не верить?!»
 
Привстала матушка : -«И я его узнала,
Хотя глазам своим не верила сначала…»
 
В разноголосый хор подстроились вельможи
Под общий лад : -«И мы его узнали тоже!»
 
Оправил бороду надменный оппонент,
С гримассою признав «наглядный документ».
-«Допустим, что ты – сын казнённого Гонто.
Нет прежнего царя – есть новый царь зато.
(Он «боссу» чуть кивнул) Вот этот отрок милый
Неоспоримый царь : родством и -«правом силы»!
А этот юноша, сей мнимый сын Гонто –
Суть – подданный его, поскольку он – никто!
 
Распоряжайся, царь! Дрожи, презренный раб…
Что ждёт ослушника? – Да кандалы, хотя б!..
(Он сделал жест рукой) – А ну-ка, часовой!
Уж дома мы решим, как дальше быть с тобой…»
 
Регина с трона тут поднялась горделиво
И стукнула жезлом. –«Но-но! Не так ретиво!
Пока не «дома» вы, а у меня в гостях!..
Извольте же блюсти почтение и страх!»
 
Вояка-недоросль схватился за кинжал…
Всё ж, линию свою гнуть канцлер продолжал :
-«Так - чей он подданный? По всем канонам – наш!
А вы, сударыня, умерьте свой кураж :
Здесь сопредельных два присутствуют царя
И не дадут закон попрать вам так, зазря!
 
В момент, когда наш царь входил победно в крепость,
Он – стал его рабом…» -«Сказали вы нелепость!
Попали вы в капкан логической загвоздки :
Я утром выехал в купеческой повозке
В тот день, как наш оплот вдруг запылал огнём,
А этот «Ганнибал» вошёл в него лишь днём!»
 
-«А…есть свидетели, что утром ты…удрал
И новому царю присяги не давал,
С другими наравне?!» -«Хотя бы : стражи замка.
Вам дело вывернуть не выйдет наизнанку!»
 
Не сдался казуист, хоть стал зелено-бледный.
-«И…всё ж : ты – раб Тибо, а он – его наследник!»
-«Я – сам себе глава! А ты – холуй продажный
Того, кто больше даст… Кого – не так уж важно!
Касательно Тибо : я б - сам убил тирана,
Лишь выбрал бы момент – иль поздно, или рано…»
 
-«Довольно!!! Я узнал тебя! Ты – тот мальчишка,
(Затопал ножками обиженный царишка)
Кто… оскорбил меня в ночь праздника - в саду.
Поклялся троном я, что я тебя найду!
И - я сыскал тебя! К беде ли? Может статься…
И всё же - я с тобой намерен поквитаться!
Немедленно! При всех!.. (Пусти меня, дурак!» –
Он «тени» преданной воткнул в живот кулак…)
 
-«Мы - возрастом равны, а так же и по чину.
Я принял вызов твой. Давай - коль ты мужчина!»
-«Опомнитесь, сеньор! Бродяга вас осилит!
-«Осилю в схватке я! Здесь быть не может «или»!
Я – рыцарь с детских лет! Я – покоритель царств!..»
-«Увы… пожалуй, нет от глупости лекарств…»
 
Не тотчас – к вечеру уж приближалось время,
Когда соперники вложили «ногу в стремя» -
Не вдруг «пажу» доспех приличный отыскался.
(А царь – тот с латами нигде не расставался :
В особом ящике возил всегда с собой –
Чтоб быть как паладин – всегда готовым в бой.)
Давно не брал копья турнирного Рудольф,
(Хоть и избрал себе военную юдоль.)
Приёмы с ним припоминал в саду том самом,
Где столь успешно он за честь вступился дамы.
Барон в том помогал недавнему пажу.
(Кто пособлял царю – того я не скажу)
 
Тем сроком с площадью невесть что сотворили :
Насыпали песку и досок наносили.
Люд вытолкали прочь, не тронув лишь «гостей»,
Ведь : не для глаз толпы сражение царей!
Из досок возвели штакетника подобье –
На сей барьер враги смотрели исподлобья.
Вот наготове всё, трибуна вновь полна
И ноги рыцари уж вдели в стремена.
 
Раздался зов трубы и наклонились пики
И за забралами младые скрылись лики.
Вот звякнул колокол и всадники в галоп
Пустились, недругу уцелив прямо в лоб.
Столкнулись – копья в щепь, но – лишь щиты помяты.
Никто не пострадал : ни конники, ни латы.
 
Схлестнулись вдругорядь - и оба зашатались,
Могли и загреметь, всё ж - в сёдлах удержались.
Вновь сьехались – сей раз взяв копья потяжеле.
Конь Руда чуть припал, споткнувшись… на меже ли?
Но - сразу же вскочил, почуя колкость шпор.
 
Но… юный враг уже навис как приговор
И тяжкое копьё направил прямо в грудь.
Прикрыться Руд хотел, да не поспел чуть-чуть…
Копьё – что твой таран – тут удержись, попробуй!
- И всадник и скакун сверзились навзничь оба.
С разгона далее умчался победитель.
(Да «победитель» ли? Скорей – членовредитель)
Но – осадил коня. Тот взвился на дыбы
И – скинул всадника велением судьбы.
Удачно тот упал (но всё ж - «песка коснулся»)
И…меч скорей изьяв, к противнику рванулся
(Хоть колокол вовсю трезвонил завершенье :
Победу - одному, другому – пораженье)
Пылал прикончить он нахального холопа –
Когда б не гвардия, то тут же бы прихлопал!
Сграбастали – и меч отняли первым делом,
От лат освободить пытались неумело,
Да – не давался он, из дланей вырывался,
Слюною исходил и матерно ругался.
 
Руд без сознания пробыл совсем немного.
Восставший жеребец тянул его за ногу,
Что шпорой в постромках прихвачена была,
Когда он вышиблен копьём был из седла.
Он ногу из тенет освободил умело.
Звенело в голове, зато все кости целы!
 
Понуро подошёл к сиятельному трону.
-«Увы, я поражён… Всё было по закону.»
С груди снял ладанку, забравшися под латы.
-«Вот ваш прощальный дар… Его берёг я свято.»
-Упавшим голосом он молвил Ингеред.
-«Мне впредь носить его - отныне права нет…
Повержен… осрамлён… и вам сей дар вручаю,
И слово, данное тогда мне – возвращаю…»
 
Принцесса подняла заплаканные вежды.
-«Во первых – говори мне «ты», как молвил прежде…»
Что дело мне, что ты повержен кем-то пришлым?
- В другой раз победишь, коль в этот раз не вышло!
 
Не смей так говорить, что будто -«недостоин»,
Мне мил – какой ты есть, а не – какой ты воин.
Обратно не возьму - раз данное мной слово
И вновь то слово дать сто тысяч раз готова!
Вновь ладанку надень : помолвка наша в силе
И обручусь с тобой – когда ты скажешь, милый!»
 
-«Как счастлив я вернуть реликвию на место
И молвить заново тебе : «моя невеста!»
 
-«Подумаешь, печаль – мальчишки подрались
И меж собой, поди, уже разобрались!»
 
-«За пазухой таить я камень не приучен…
Увы! За тот дебош примерно я проучен.
Тобой я побеждён...(к царю он обратился)
За прошлый свой… огрех порядком поплатился.»
 
-«Огрех» ты говоришь? – царь прорычал сердито –
Не думаешь ли ты, что мы с тобою квиты?»
Он вдруг разинул рот и выпер языком
Из воска белого замысловатый ком.
 
-«Два зуба где мои? А я не «грыз орех»(!)
И… верно, не смогу… и это – твой «огрех»?!
Затычку жалкую возьми себе на память!»
Воск полетел в лицо наперегон с словами.
 
-«К браьеру? Хоть когда! Твоей дивлюсь я прыти…»
-«Одумайтесь, мессир! Ведь вы же – победитель!»
-«Я буду им – когда в крови умою руки
Того, кто выбил мне два зуба… так, со скуки!»
 
-«Неправда! Честь мою мой защищал жених!»
-«Сейчас я сделаю, чтоб он навеки стих!
Жених ваш – это я!» -«Долой из наших мест!
Уедьте - я молю! Здесь нет для вас невест!»
 
-«Сражаться – и сейчас! (Или - разнюнил сопли?)
С турнирных - перейдём на боевые копья!»
 
Штакетник подняли, поваленный в паденьи.
Разгладили песок – что «просто загляденье».
К воякам обратил легат благое слово,
Грехи им отпустил, но попенял сурово.
 
Утишить не сумел – не слушая прелата,
Настырные бойцы опять надели латы
И в «поле» побрели, где поджидали кони
Видавшие и брань, привычные и к брони.
 
Уж солнце искоса взирало промеж туч,
Был как из золота прощальный каждый луч.
Копьища страшные заточками блеснули –
Как будто бы парчу кинжалом полоснули…
 
Вдруг заартачился королоь-молокосос
И вверх копьё поднял. –«Приятель, в чём вопрос?»
-«Мне солнце бьёт в глаза. Ты в лучшем положеньи
И по причине сей мне «светит» пораженье…»
Прибегли к жребию – кому быть осолонь.
Кидал монетку Руд, сжав ладанку в ладонь.
И всё же - проиграл… Сменялися местами.
 
Ударил колокол (как раз совпав с часами).
Рванулись, выставив сверкающие жала.
Принцесса вскрикнула и в обморок упала…
 
Рудольф сощурился от колящих лучей,
Но не затмился взор, а только стал зорчей
И - кончик вражьего копья столь видел ясно,
Что…вдруг он перестал быть для него опасным!
Угнулся вовремя и устремил своё
И – с хрустом яростным сломилося копьё!
А вражье – шаркнуло никчемной деревяшкой
Промеж предплечия и основанья ляжки.
 
Руд дальше пролетел, а - вспять как оглянулся,
Увидел, как король…надломлено качнулся,
Обломок ухватив у основанья жала
И - силясь вытянуть из алого забрала.
 
-«При чём здесь алый цвет? О Боже, это - кровь…»
Судьбе противостал и победил он вновь!
 
…Когда раскрыли шлём, призвав двух докторов,
Их скорбный приговор был краток и суров.
Копьё вонзилось в рот того, чей взор потух –
Как раз промеж зубов - недостающих - двух!