На обед пришёл медведь
Время - полдень. И я приготовил обед.
Не поверите! В гости, минуя звонок,
В мои двери, рыча, завалился медведь!
И с порога к столу побежал со всех ног
Он уселся за стол, не промолвив молитв.
Не додумался мне даже хлеб передать!
Видно, мишка, немного того, инвалид,
Не привыкший культурных манер соблюдать.
Он не резал свой стейк, аккуратно, ножом,
А картошку - пюре, одним махом слизал.
Я той наглостью был глубоко поражён,
Я смотрел на него и не верил глазам.
Он, покушав, сбежал, опрокинув мне стол.
Оклемаюсь! Пустяк! Но, конечно же, я
Всей душой небесам благодарен за то,
Что вандал косолапый не скушал меня.
Вольный перевод стихотворения Patti Masterman "A Bear Came To Dinner"
Не поверите! В гости, минуя звонок,
В мои двери, рыча, завалился медведь!
И с порога к столу побежал со всех ног
Он уселся за стол, не промолвив молитв.
Не додумался мне даже хлеб передать!
Видно, мишка, немного того, инвалид,
Не привыкший культурных манер соблюдать.
Он не резал свой стейк, аккуратно, ножом,
А картошку - пюре, одним махом слизал.
Я той наглостью был глубоко поражён,
Я смотрел на него и не верил глазам.
Он, покушав, сбежал, опрокинув мне стол.
Оклемаюсь! Пустяк! Но, конечно же, я
Всей душой небесам благодарен за то,
Что вандал косолапый не скушал меня.
Вольный перевод стихотворения Patti Masterman "A Bear Came To Dinner"