песнь 29 "грека - 2" ( часть 1)
Песнь двадцать девятая : Грека – 2
(часть первая)
Недолго в городе пробыли «пилигримы»
И дальше двинулись – по направленью к Риму.
На тропы горные пришлось им завернуть,
Хотя кратчайший был, да и легчайший путь.
Те тропы трудные выискивал Васо.
В пути едва опять не сбилось колесо…
Желудком мучился слегка сынок Гонто.
Границу перешли беспошлинно зато!
Зигзаги кончились и перепады круч,
Спустились в светлый дол из-за ненастных туч.
Зато на тропах гор, сколь ни было там тяжко,
Купец упитанного приобрёл барашка.
Тот за телегами спешил на тонких ножках
(Случалось – караван перегонял немножко).
Когда ж на «четырёх своих» трусить устанет -
Как норовистый конь осредь дороги встанет.
Стоит как вкопанный – хоть ты его брани,
Хоть булку предлагай, хоть ты его тяни…
Кряхтя уж спустится возница с облучка
- Без понукания, без булок, без тычка -
Как поднатужится, как взвалит на загривок,
Глядишь : в телеге едет «пассажир» счастливый!
Васо с ним рядышком (на облучке другой).
Тот – шерстью рыж слегка, купец – курчав башкой.
Смеются встречные, завидя их едва :
-«Гляди – в возу баран!» -«Да не : в возу их два (!)
И оба жирные…» Вот пройдена долина,
А путь-то впереди лежит ещё предлинный…
Немало минули равнин, лесов и гор.
Порою среди скал укромный жгли костёр,
Порой радушные встречались им селенья,
За плату малую где можно, вне сомненья,
Найти провизию и долгожданный кров,
Порой их табор был в степи у пастухов.
Частенько юноши по дому тосковали,
Хотя «казённый кров» родным им был едва ли.
Частенько снились им соседи по палатке,
Муштра привычная и бородатый «дядька»…
Приметив, видимо, унынье молодёжи,
Однажды вечером Васо их обнадёжил :
-«Чуток терпения – уж мы прибудем вскоре
В одну из греческих купеческих факторий.
Там – пристань верная, там все бросают якорь:
Был щедр к тебе Гермес, иль им ты послан на ---.
Здесь можно отдохнуть, коль надо – подлечиться,
А если без гроша - то и деньгой разжиться.
(Расписку, правда, дашь) Взять можешь и товар,
С которого всегда есть неплохой навар
(Меха Российские, сафьяны из Магриба)
- Всегда встать на ноги – кто хочет – те могли бы!»
И вот на третий день их продвиженья «прямо»,
Они увидели…какой-то странный замок
(Скорее – давешний нерухнувший «форпост»).
Он был средь озера, к нему вёл узкий мост.
Он был слегка кургуз, и не особо ровен,
Поскольку вытесан был из корявых брёвен.
Сперва пошёл Васо по каменному мосту.
Подьёмник поднят был (войти было не просто).
Два стражника его лениво допросили –
Придраться не к чему – подьёмник опустили.
Телеги вьехали, барашек пробежал,
Ворота скрипнули, подьёмник завизжал…
Осредь фактории был огородный луг
(Пестрели и сейчас кой-где латук и лук).
Тянулись чередой просторные сараи.
Им отвели сарай, что был поближе к краю.
(Хотя могли любой – ведь были все порожни :
Нет смысла разьезжать порою бездорожной).
Обоз свой разместив, Васо пошёл в контору -
(Что делал там купец?) - оттоль пришёл не скоро.
-«Хочу поздравить вас : других тут нет гостей.
Нас ждёт обильный стол и куча новостей.
Хозяева у нас с Пелопоннеса родом –
Видна отчётливо в них эллинов порода.
Болтать по гречески мы будем за столом…
Вы двое – близ меня : я буду толмачом.
Все двинулись наверх в жилые помещенья.
Два друга были чуть исполнены смущенья :
Увидеть чаяли ведь этаких героев,
Чьи предки некогда на копья взяли Трою.
Но…оказались их упитанные рожи
На славных эллинов не очень-то похожи!
И стол, хотя Васо иное утверждал,
Разнообразием особым не блистал…
Хоть понимал Рудольф классическую речь,
Да новогреческим счёл нужным пренебречь.
А эти, вишь, «полукупцы и полувоины»
Вовсю балакали как раз на новом «койнэ». (к.= диалект)
Но – суть он схватывал застольной их беседы –
Мог не тянуть рукав дородного соседа.
Хоть тот переводил (слегка) сидящим рядом,
Да - речи разнились, как задний двор с фасадом.
(Порой : смеются те в глаза насчёт одежд
Их форменных… Васо – заступник за невежд –
Переведёт друзьям их наглые тирады
Так, будто бы они им несказанно рады!)
Застолье кончилось. Прибрав остатки пира,
Приезжим отвели «просторную» квартиру :
Каморка для Васо, в другой каморке слуги.
А в третьей горенке расположились други.
Недолго тешились удобствами кроватей –
Всех в баню пригласил хозяин тароватый.
-«Слыхали, верно, вы про греческие бани? –
И от усталости и от недомоганий
Нет средства лучшего! - журчал им в уши купчик -
Послушайтесь меня : попарьтесь там получше!»
Юнцы попарились, хотя и с неохотой,
В убогой «сауне» (разившей чьей-то рвотой).
Бассейн же греческий напоминал им бочку,
Где тесно было бы - хотя б и в одиночку!
Надели чистое (помывшись кое-как),
Легонько ошалев от небылиц и врак…
…И потянулись дни одной большой «сиесты»
(Сие ни у кого не вызвало протеста).
Никто не торопил и рано не будил -
Для дальнего пути все набирались сил.
Жирок нагуливал и пригнанный баран,
Что стал для путников почти как талисман.
Но : чтоб бездельникам чуть поубавить спесь -
Довольно строгие порядки были здесь :
Внутри фактории - гуляй хоть до упаду,
Но - лишь в пределах стен : ни шага за ограду.
- Нет чтоб над озером с удою посидеть
Или окрестности поближе осмотреть…
А впрочем – ни к чему и баловство с удой :
Сходить бы до села (-ведь ты же молодой),
Где можно подцепить какую-нибудь бабу –
Пусть колченогую, ледащую хотя бы…
Хоть и не узники, а путники – всё это
Недосягаемо, вернее – под запретом!
И…развлечение нашли себе друзья :
Хоть что-то можно ведь, коль многого нельзя…
Не выдь за частокол – но можно влезть на вышку!
Частенько там Кабош стоял, взяв меч подмышку.
Руд влез разок-другой…и третий, и четвёртый…
И тоже зачастил по лестнице потёртой!
Был вид открывшийся хотя и диковат,
Но всё же было где попридержать свой взгляд.
Ведь есть особая суровая краса
В предгорной местности, где всхолмлены леса.
Припрятаны меж них поляны и озёра
И речки узкие, что избегают взора,
И скалы что таят свой исполинский рост…
- Где, как не здесь, укрыть купеческий форпост!
А впрочем, есть и здесь свидетельства жилья :
Кой-где виднеются укромные поля.
Коль вдоль цепочки их проследовать глазами,
То можно отыскать и обветшалый замок…
Вот - раз стоят друзья, к перилам привалясь,
Вдруг…тот, кто был зорчей, приметил : что за страсть?
- Полоской в небе…дым! ( - Шучу я, хоть и «криво».
Хотя – «дым» тоже был : в селе…варили пиво!)
Одним ненастным днём был Руд один на башне –
Немного нездоров напарник был всегдашний.
Цепляли уж за шпиль нахмуренные тучи,
Уж ливнем кое-где омыты были кручи.
Порой невдалеке раскатывался гром…
Был по сердцу юнцу погоды перелом.
Тут ветер так рванул, что скрипнули перила,
И добросовестно задул во все «ветрила»,
Как будто спущенный каким-то колдуном…
И - деревянный «шлоз» ходить стал ходуном. (schlos=замок)
Руд дробь уж выбивал по крутизне ступеней,
Но – «мимолётное» увидел вдруг виденье :
Тут женщин не было, насколько мог он знать,
И даже неотколь их было ожидать,
Да вот…белейшая, нежнейшая рука
(Что не плебейскою была наверняка),
Просунулась в окно, чтобы прикрыть его…
Чуть не споткнулся принц, пробормотав : -«Ого!»
Был у проказника намётанный глазок…
Хозяйку ручки той увидеть бы разок!
- Чего же проще-то, коль навыки есть вора :
Он вычислил этаж, черёдность коридора
И номер комнаты, готовя по привычке
Столь безотказные (в отечестве) отмычки.
Когда же сунулся, едва поблёк закат,
Так - с ходу вынужден бы повернуть назад :
Отмычки, что хитрец прилаживал тайком,
«Подняли лапки вверх» пред греческим замком…