Der Brief, H.Heine (Письмо, Г. Гейне)- Перевод с немецкого языка
Перевод в двух вариантах:
1) Творческий литературный перевод (близкий к тексту);
2) Литературный перевод, близкий к тексту.
Der Brief
Der Brief, den du geschrieben,
Er hat mich gar nicht bang;
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.
Zwölf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuskript!
Man schreibt nicht so ausführlich,
Wenn man den Abschied gibt.
1)Творческий литературный перевод (близкий к тексту)
Письмо
Ты душу мне письмом не растревожила,
Хоть говоришь, не хочешь ты любить,
Ведь странным способом изложено
Твоё желание меня забыть.
Страниц двенадцать, узким мелким почерком,
Ты исписала каждую строку,
Не пишут так подробно и разборчиво,
Коли хотят сказать: «Я не люблю!»
30.05.16
2) Литературный перевод, близкий к тексту
Письмо
Письмо, что ты написала,
Не вызвало взрыва эмоций.
Ты пишешь, что больше не хочешь меня любить!
Но твоё письмо слишком длинное:
12 страниц узким и маленьким шрифтом-
Получилась небольшая рукопись!
Если хотят расстаться,
Не пишут так подробно.
30.05.16