Рецензия на "ПОРТРЕТ" Автор: Важинская Лора

ПОРТРЕТ
Автор: Важинская Лора
 
Портрет давно не юной дамы
Из рамы смотрит на меня
И все события и драмы, ─ Так сказать нельзя, потому как ДРАМА ─ тоже СОБЫТИЕ.
Здесь необходим только один знак препинания, либо запятая, либо тире. Тире ставится только после пробела ─ это замечание ко всему тексту.
Всё, что послала ей судьба, ─ МЕНЯ ─ СУДЬБА ─ это рифма?
Легло вуалью паутин
Досадою морщин… ─ Из написанного в первом катрене мы узнали, что лицо дамы на портрете покрылось морщинами вследствие того, что её портрет смотрит на лирического героя. Значит, стиховорение ─ мистического толка. Хорошо, читаем дальше.
 
В глазах ещё осколки света, ─ Осколки могут быть только у того, что разбивается. Может ли свет разбиться? Ну, в мистических стихах чего не бывает...
Но из глубин плывёт печаль. ─ Из глубин чего? Фраза не прописана.
Не ищешь ты уже ответа, ─ А разве раньше был такой поиск? В тексте его нет.
С надеждой вглядываясь вдаль ─ Вглядываться можно В ДАЛЬ, а ВДАЛЬ ─ глядеть.
И тень ланит твоих провал, ─ Во-первых, ТЕНЬ ЛАНИТ ТВОИХ ПРОВАЛ ─ это на каком языке? Во-вторых, зачем использовано устаревшее слово ЛАНИТЫ, которое ставили в прошлых веках ради выражения нежности к юным щёчкам? В-третьих, как могло произойти, пусть стихи даже мистические, что субъект, выступавший в произведении в третьем лице, вдруг предстал во втором (ТВОИХ)?!Это ─ уже запредельное фэнтези.
Смыт временем овал… ─ Что за ОВАЛ смыт временем? ─ это не прописано. Если СМЫТ, значит его нет, так что тогда ─ на портрете?
 
Грусть заполняет тихо сердце,
В глазах блестит уже слеза
И никуда, увы, не деться
Не отвертеться от тебя.
Не буду я кривить душой,
Не блещешь красотой… ─ Как интересно! ─ портрет овладел чувствами автора в силу того, что НЕКРАСИВ! Мистика продолжается...
 
Ты шею жемчугом прикрыла,
Всё только для отвода глаз,
И локоны волной зави'ла,
В ушах сияющий алмаз… ─ Такое изменение ударения, как ни показывай, никуда не годится. Это можно было делать около века назад, пока язык не сформировался в нынешнем виде, а теперь такое произношение ─ грубая ошибка.
Мне жаль, но я должна идти, ─ Новый мистический поворот. Лирический герой, в котором всё повествование вынуждало предположить давнего поклонника изображённой пожилой женщины, вдруг обнаруживает себя женщиной! И повисает тайна ─ какое же отношение имели друг к другу две женщины? Почему это старость и утрата красоты одной вызывает неодолимую грусть у другой? Была бы на портрете мать лиргероини, она, вероятно, сказала бы об этом в первых строках. Неужели?.. Нет, не хочется думать о дурном, столь лелеемом в выжившей из ума Европе и получившем недавно силу закона в погрязшей в грехах избалованной Штатии.
Семья, дела, прости…
 
- Ну… я пошла, остаться не проси… ─ Мистика продолжается. Теперь в ответ на обращение новоявленной лиргероини к портрету, тот отвечает, что уходит?!
Полнейшее не владение знаками препинания при прямой речи, неумение пользоваться таким функционально важным знаком ─ ТИРЕ.
Эй, погоди!
А ты куда?
Ах, да… давно пора
на свалку выбросить все зеркала… ─ Вот тебе и здрасте! Оказывается, лиргероиня вела повествование из дома недавно умершей старухи, изображённой на портрете.
Только ─ что это меняет?
Яркий пример того, как автор, напустив дыма в стихах, попытался устроить эффектную развязку, но использовал для этой цели тот факт, который в принципе ничего не меняет, оставляя загадки, обозначенные текстом.
Для сравнения я привёл бы стихотворение Арсения Тарковского ПОРТРЕТ, попробую припомнить, извините, если не буду точным, желающие найдут в интернете:
Никого в квартире нет.
На стене висит портрет.
По лицу больной старухи
Лезут мухи, мухи, мухи...
Автор тоже не говорит о связи лирического героя с изображённой на портрете, но фабула произведения классика того и не требует, поскольку речь-то идёт всего-навсего ─ о человеческом одиночестве:
По щеке сползает муха.
Отвечает мне старуха:
─ А тебе в своём дому
Хорошо ли одному?
От начала до конца мудрый автор провёл тонкую нить психологического сюжета.
И не требуется тут никакая ЛИШНЯЯ, ПАРАЗИТНАЯ информация о том, кто куда торопится, чувства лирического героя проявляются КОСВЕННО, посредством описаний и краткого диалога, а не ДЕКЛАРАТИВНО, как это было в только что разобранном опусе.
Учиться нужно не у авторов псевдолитературных сайтов, а у признанных авторитетов, другой дороги в поэзию нет.