«Love monologue» (Перевод стиха С.Есенина Монолог о любви)

«Love monologue» (Перевод стиха С.Есенина Монолог о любви)
«Love monologue»
 
You don’t love me, honey, don’t regret me
Probably I’m not handsome enough
You don’t look at me, but your passion’s steady
When you put your hands on my shoulders rough.
 
You are young and sensible pretender
But I’m not delicate with you or rude.
Tell me just with whom you were tender?
Whose lips and hands once were in your mood?
 
I know they were just like shadows ,
They never touched your precious soul,
You were guest in arms of many fellows
And now to hug you is my turn.
 
I don’t care if your eyes are just half-opened
And your dreams obsessed by someone else
‘Cause my love to you is also not devoted
When sweet past runs quickly through my head
 
And don’t call spark between us destiny or fate,
This contact is only flash of light,
In a hurry passes our date,
I will smile and leave without the fight.
 
And you will also find the journey of your life,
You will brighten all capricious days,
Just don’t kiss those lips, who weren’t in love,
Don’t entice those ones, who weren’t in flames.
 
And one day you will be strolling with a stranger,
Tweeting sweetly about priceless love,
Probably, I’ll also walk without a danger
And we’ll meet again in this unmeaning rove.
 
You will turn your shoulders to your lover,
Vailing slowly underneath to me,
You will whisper, trembling: «Hello, darling!»
I will answer calmly: «Good evening, miss!»
 
Nothing will distress my soul in vain,
Nothing will send shivers down the spine,-
Who loved once would never love again,
Who was burned would be never set on fire.