midas

midas
мой король, как блестящ ваш сегодня пир, как сияют зажжённые канделябры! но вино здесь бокалов не окропит, и не грянут ни струнные, ни литавры.

десять тысяч шагов я сюда прошёл, чтоб одно восхвалять - как в умолкший вечер королеве наряда тяжелый шёлк неподвижными складками лёг на плечи.

как легка ваша дочь, как изящен стан, и накидка летит по пятам воздушно. а из глаз золочёная пустота заглянула в меня глубоко и душно.

я пришёл к вам в обличье простом пажа, моя жизнь человеческой ныне стоит. так смотрите, какой во дворце пожар, как пылает в нём золото колдовское - ведь не этого ради был дар вам дан, чтобы всё омертвевшим металлом стало. так позвольте последнему, кто был зван, вас лишить этой тяжести страшной дара.
о, мидас, не зовите - здесь жизни нет, я один, вы любили меня когда-то, а теперь вам лишь золото - господин, и семью вам, и двор заменило злато.
и распахнута настежь у вас казна, и в пустых, отражающих звуки залах одному лишь в итоге и есть цена - чтобы речь человеческая звучала.

я пришёл к вам о ценности этой петь,
чтобы, дрогнув, уж не поднялась рука.
но, молю, подождите, я мог успе...
не касайтесь меня,
не каса...
не ка...