СУТРА ПОКАЯНИЯ
Коль пребывает скверна в корне зренья, –
Преградой кармы виденье не чисто, –
Лишь следует читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И постоянно в мыслях содержать
Первоосновный Смысл Ученья Будды.
То именуют покаяньем глаза,
Уничтожающим все неблагие кармы.
Когда разгласье слышит корень слуха
И Соединый Смысл разрушает,
Рождая тем безумное сознанье –
Такое ж, как у глупой обезьяны, –
Лишь следует читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И созерцать Пустотность всех вещей –
Небытность постоянного обличья.
Так навсегда от всей избавясь скверны,
Всему Пространству внимешь горним слухом.
Льнёт к запахам всем корень обонянья,
Влеча за жаждой соприкосновенья:
Так этот нос безумный вслед за жаждой
Всю пыль рождает – вещи и явленья.
Но если же читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И созерцать: все вещи Таковы,
Как Пустота –– их Подоплёка-Суть, –
От карм плохих навеки отдалишься
И не создашь их вновь в грядущих жизнях.
Дурною речью корень языковый
Пять видов неблагой рождает кармы,
Коль хочешь, чтобы унялось такое, –
Вершить усердно должно состраданье
И, исключая рознь из представлений,
Суть мыслить Истинного дхарм Успокоенья.
Мышленья корень сходен с обезьянкой:
На краткий миг не знает остановки.
И если хочешь усмирить его, –
Читать-произносить усердно должно
Писание Великой Колесницы
И постоянно мысли обращать
К Великому Прозренью–Телу Будды,
свершенью его силы и бесстрашья.
А тело – устроитель становленья:
Как вслед за вихрем, в нём кружат пылинки,
И шесть разбойников-корней средь них гуляют:
Самостихийно, вольно-беспреградно.
Коли пресечь желаешь это лихо,
От пыли-утружденья отдалиться,
Всегда пребыть во Крепости Нирваны –
Спокойно-радостно, с сознаньем безмятежным, –
То следует читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И неотступно в сердце предержать
Всех бодхисаттв единую Праматерь.
Всепобедительные средства врачеванья,
Неисчислимые, приобретают мыслью
О Виде Истинном, и данные шесть правил
Шестью Корнями Истины зовутся.
Весь океан кармических препятствий
Рождается из ложных представлений.
И тот, кто в них покаяться захочет, –
Сев прямо, пусть Вид Истинный помыслит!
Как иней и роса все согрешенья,
И солнце Мудрости способно их рассеять!
И надлежит поэтому сердечно
Шесть чувств-корней очистить покаяньем!
(Из "Сутры Созерцания Бодхисаттвы Всесущая Добродетель", переведенной на китайский Дхармамитрой, 356 – 442)
Преградой кармы виденье не чисто, –
Лишь следует читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И постоянно в мыслях содержать
Первоосновный Смысл Ученья Будды.
То именуют покаяньем глаза,
Уничтожающим все неблагие кармы.
Когда разгласье слышит корень слуха
И Соединый Смысл разрушает,
Рождая тем безумное сознанье –
Такое ж, как у глупой обезьяны, –
Лишь следует читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И созерцать Пустотность всех вещей –
Небытность постоянного обличья.
Так навсегда от всей избавясь скверны,
Всему Пространству внимешь горним слухом.
Льнёт к запахам всем корень обонянья,
Влеча за жаждой соприкосновенья:
Так этот нос безумный вслед за жаждой
Всю пыль рождает – вещи и явленья.
Но если же читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И созерцать: все вещи Таковы,
Как Пустота –– их Подоплёка-Суть, –
От карм плохих навеки отдалишься
И не создашь их вновь в грядущих жизнях.
Дурною речью корень языковый
Пять видов неблагой рождает кармы,
Коль хочешь, чтобы унялось такое, –
Вершить усердно должно состраданье
И, исключая рознь из представлений,
Суть мыслить Истинного дхарм Успокоенья.
Мышленья корень сходен с обезьянкой:
На краткий миг не знает остановки.
И если хочешь усмирить его, –
Читать-произносить усердно должно
Писание Великой Колесницы
И постоянно мысли обращать
К Великому Прозренью–Телу Будды,
свершенью его силы и бесстрашья.
А тело – устроитель становленья:
Как вслед за вихрем, в нём кружат пылинки,
И шесть разбойников-корней средь них гуляют:
Самостихийно, вольно-беспреградно.
Коли пресечь желаешь это лихо,
От пыли-утружденья отдалиться,
Всегда пребыть во Крепости Нирваны –
Спокойно-радостно, с сознаньем безмятежным, –
То следует читать-произносить
Писание Великой Колесницы
И неотступно в сердце предержать
Всех бодхисаттв единую Праматерь.
Всепобедительные средства врачеванья,
Неисчислимые, приобретают мыслью
О Виде Истинном, и данные шесть правил
Шестью Корнями Истины зовутся.
Весь океан кармических препятствий
Рождается из ложных представлений.
И тот, кто в них покаяться захочет, –
Сев прямо, пусть Вид Истинный помыслит!
Как иней и роса все согрешенья,
И солнце Мудрости способно их рассеять!
И надлежит поэтому сердечно
Шесть чувств-корней очистить покаяньем!
(Из "Сутры Созерцания Бодхисаттвы Всесущая Добродетель", переведенной на китайский Дхармамитрой, 356 – 442)

