Иштен бош вакъыт / Leisure / Досуг by W. Davis

Иштен бош вакъыт / Leisure / Досуг by W. Davis
(перевод с английского "Leisure"/ "Досуг" by W.H.Davis.
Айтын, насыл яшайыш
Толу-толу ихтият?
Эгер етмесе выкъыт,
Бу ёкъса гузель аят?

Ёкъ выкъыт бизге турмакъ
Пытакъларнынъ астында.
Ве буюк козетювлер
Яратмакъ этрыфында.

Ёкъ вакъыт дагъларыны
Огюнден кечип кетмек.
Сансарларнынъ сакълагъан
Джевизлерни козетмек.

Толу йылдыз ырмакъны,
Санки геджели фелек,
Ёкъ вакъыт купе-куньдюз
Азатлыкъ иле корьмек.

Ёкъ вакъыт аджем Къызнынъ
Парлагъына байылмакъ.
Ве якъкъан оюнына
Ёкъ вакъыт айран олмакъ.

Ёкъ вакъыт чокъ беклемек
Дюльбернинъ тебессюмни.
Эм де ёкъ вакъыт онынъ
Танымакъ козьлерини.

Заваллы бу яшайыш
Толу-толу ихтият.
Эгер етмесе вакъыт -
Бичаре бизим аят.


СЛОВАРЬ:

иштен бош вакъыт - досуг
айтын - скажите
насыл яшайыш - что это за жизнь
толу-толу ихтият - полная забот
эгер етмесе вакъыт - если не хватит времени
ёкъ вакъыт - нет времени
бизге турмакъ - нам стоять
пытакъларнынъ астында - под ветвями деревьев
буюк козетювлер - великие наблюдения
сансарларнынъ сакълагъан - спрятанные белками
джевизлерни козетмек - орехи обозревать
толу йылдыз ирмакъны - полный звёзд ручей
санки геджели фелек - словно ночной небесный свод
ёкъ вакъыт купе-куньдюз - нет времени среди бела дня
азатлыкъ иле корьмек - свободно видеть
ёкъ вакъыт аджем Къызнынъ - нет времени прекрасной Дивы
парлагъына байылмакъ - млеть от яркости (красоты)
якъкъан оюнын - зажигательный танец
ёкъ вакъыт айран олмакъ - нет времени восхищаться
ёкъ вакъыт чокъ беклемек - нет времени долго ждать
дюльбернинъ тебессюмни - красавицы улыбку
танымакъ козьлерини - узнать глаза
заваллы бу яшайыш - как несчастна эта жизнь
толу-толу ихтият - полная забот
эгер етмесе вакъыт - если не хватит времени
бичаре бизим аят - как бедна наша жизнь