When The City Sleeps - Barclay James Harvest

Аудиозапись
Перевод песни When The City Sleeps британской группы Barclay James Harvest с сингла 1972 года.
ЕСЛИ ГОРОД СПИТ
В Солнца свет и блеск
Фантазий моих бег
Смешал мне прорву дел,
что начал давно.
И сцена-городок
В ревущий пал поток,
Кошмар смешав и сон
в лике одном.
Но, если город спит,
Я на ногах - ни зги
Вдоль улиц, среди тьмы -
Лишь звук шагов.
Но, если город спит,
Я на ногах - ни зги
Вдоль улиц, среди тьмы -
Лишь звук шагов.
Городок пустой,
Бег со смехом вдоль -
Никого со мной,
пусть я старый пень.
Заводов дым серей,
Игра слепых теней,
Работал прорву дней -
свобода лишь тень.
Но, если город спит,
Я на ногах - ни зги
Вдоль улиц, среди тьмы -
Лишь звук шагов.
When The City Sleeps
In the shining sun
My images they run
Confusing all I've done before I've begun
And every city scene
Becomes a roaring stream
A nightmare and a dream rolled into one
But when the city sleeps
I'm up and on my feet
Along the darkened streets
Hear me run
Through the empty town
Running, laughing, down
No-one else around, to bother old me
By factories I sway
My shadows seem to play
To do this in the day, I'd never be free
But when the city sleeps
Отзывы
Кузахмедов Марат Кустарь.27.03.2026
Чётко и класс друг!!!
Скаредов Алексей27.03.2026
Огромное спасибо, Марат!
Львова Елена27.03.2026
Невероятно ХОРОШО!..
Скаредов Алексей27.03.2026
Огромное спасибо, Елена! Перевод старенький, просто немного довёл его до ума:)

