Ответный сонет N 144
Сонет N 144 Вильяма Шекспира в моём переводе
Два духа, две любви во мне. Недуг
С покоем вместе власть их привнесла.
Из них дух лучший - белокурый друг,
А худший дух - подруга масти зла.
Злодейски в ад сведёт меня она,
Соблазн святого друга украдёт:
Пороком чистота осквернена,
И светлый ангел демоном падёт.
Оборотится ль в злого духа он?
Не знаю, но могу предположить:
Они дружны, и каждый отдалён,
Один в аду другого может быть.
Сомнениями буду я томим,
Пока не изгнан добрый ангел злым.
О, как легко ты вешаешь ярлык
Злодейства и безгрешной доброты.
Пусть правильно оцениваешь миг,
Но видишь ли картину в целом ты?
Хочу тебе задать один вопрос
(Задумайся, с ответом не спеши):
Неужто вправду только цвет волос
Определяет чистоту души?
У треугольника из трёх вершин
От нас к тебе идут две стороны.
Так нас объединяешь ты один,
И потому те стороны равны.
Не рви связь ярлыками, ведь от Бога
Добро и зло есть в каждом понемногу.
Отзывы
Серёгин Сергей16.02.2026
Здорово!!!

