Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Marie de France. Fable LXXXIX dou Gourpiz è dou Lox. Мария Французская. Басня восемьдесят девятая про лису и волка.

Un Horpix è un Lox tenchièrent,
E ensanble se currecièrent ,
Si que nus nès pot acorder ,
Ne lur raisun à bien turner .
Ne purquant de ceste occisiun
Alèrent devant le Liun ;
La parole li unt moustrée
E la vérité racuntée .
Li Liuns dist q'avis li fu
Ke li Lux aveit tort éu ,
E li Goupix aveit raisun ;
Mais tant i ot de mesprisun
Ainsi cum li esteit avis ,
Tut ait li Lox ainsi mespris .
Sa mençungne est mix convenauble
E plus ressanle chose estauble,
Que du Horpil la véritez ,
Nus d'ax n'en doit estre blamez .
 
MORALITÉ .
 
Ainsi deit faire li buns Sire
Il ne deit pas jugier ne dire
Se li Hume qui de lui tienent
Iriéement à sa curt viennent .
Ne deit si devers l'un parler
Q'à l'autre n'en deie peser,
Mès adrécier à sun pooir
E li refaire remanoir.
 
Повздорили да волк с лисой
И вышел спор у них такой,
Что и согласья не найти
И невозможно в ум прийти.
С оказиею сей идут
Ко Льву светлейшему на суд;
Услышал кривды он немало,
Но правда восторжествовала.
Судья выносит свой вердикт:
"Волк зря о правоте твердит,
И хоть запутанное дело,
Права лиса, скажу вам смело".
Как огласили тот вердикт
На волка косо всяк глядит.
Ведь ложь его ясна всем стала;
И град и мир о том узнали,
Что за лисою нет вины
И оправдать её должны.
 
Мораль.
 
Так поступает благородный:
Не осуждает, не злословит,
Коль, правды возжелав искати,
К нему ворвётся злопыхатель.
Не след злословить на другого,
Коль оппонента лживо слово,
Пусть честь да восстановит суд,
Не стоит боле спорить тут.