Обращение Дориана Грея к Бэзилу Холлуорду
Я - мрак... я- страсть! Я грех! И я порок!
Я - это Ваше злое вдохновенье...
Я - тьма... я тот, кто выбрал жгучий рок
Пленяться кратковременным мгновеньем.
В моей тоске молитвы не помогут,
Ведь я - антихрист! Видите - портрет,
Что Вы писали трепетно рукою,
Теряет красоты блаженный свет.
Вы красоту писали той рукою,
Но я, так дерзко Богу изменя,
Лишил Вас столь желанного покоя...
О, Бэзил! Вы же любите меня!
Вы любите, не спорьте, это ясно,
Ну, так смотрите же - моя душа.
То, что когда-то было столь прекрасным.
Вы смотрите... безмолвно, чуть дыша.
А мальчик тот, которого писали,
Исчез во тьме и с нею стал един.
Тот, имя чьё вы страстно так шептали,
Ушёл во мрак и в свой развратный сплин.
Чего боитесь Вы? Ведь Вы - художник,
Вы сотворили это из меня!
Но долго спал во мне грешный безбожник,
А Вы лишь дали хворост для огня.
Страдаете? И я... но есть спасенье,
Не нужно так смотреть, опять дрожа,
Я подарю Вам своё исцеленье,
Трепещет что на лезвии ножа!..
Я - это Ваше злое вдохновенье...
Я - тьма... я тот, кто выбрал жгучий рок
Пленяться кратковременным мгновеньем.
В моей тоске молитвы не помогут,
Ведь я - антихрист! Видите - портрет,
Что Вы писали трепетно рукою,
Теряет красоты блаженный свет.
Вы красоту писали той рукою,
Но я, так дерзко Богу изменя,
Лишил Вас столь желанного покоя...
О, Бэзил! Вы же любите меня!
Вы любите, не спорьте, это ясно,
Ну, так смотрите же - моя душа.
То, что когда-то было столь прекрасным.
Вы смотрите... безмолвно, чуть дыша.
А мальчик тот, которого писали,
Исчез во тьме и с нею стал един.
Тот, имя чьё вы страстно так шептали,
Ушёл во мрак и в свой развратный сплин.
Чего боитесь Вы? Ведь Вы - художник,
Вы сотворили это из меня!
Но долго спал во мне грешный безбожник,
А Вы лишь дали хворост для огня.
Страдаете? И я... но есть спасенье,
Не нужно так смотреть, опять дрожа,
Я подарю Вам своё исцеленье,
Трепещет что на лезвии ножа!..