Слова змінили сенс

«Тут не було ні мерзотників, що піднеслися з бруду завдяки
своєму нечестю, ні благородних людей,
кинутих у багно за свої чесноти…»
(Джонатан Свіфт, «Мандри Гуллівера»)
Слова змінили сенс у словниках,
Ми в кепському живем діапазоні:
Чеснотам нині місце у книжка́х,
А ва́ди нині дупою на троні.
Я зовсім не затятий мораліст,
Та доброчесність – щось із пережи́тку -
Це як бабусин на сімох персон сервіз,
Що радше для краси, аніж для вжи́тку.
Цей світ порядність топче у багно -
Сказав нам класик щиросердно й влучно.
Вважали ми, що ось воно вже – дно,
Та вко́тре з дна постукали нам гучно.
Тут кожен у криницю сам плює,
Й жаліється, що воду забрудни́ли.
Пиха́ нокаутом у честі виграє́,
Не виструнчать горбатих і могили.
Отзывы
АРИСТАРХ АРИСТАРХ24.05.2025
Щиросердно й влучно.
Дяченко Христина08.06.2025
Дійсно змінили

