Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Félix María Samaniego. El Águila, la Gata y la Jabalina. Феликс Мария Саманьего. Орлица, кошка и кабаниха.

Un Águila anidó sobre una encina.
Al pie criaba cierta Jabalina;
Y era un hueco del tronco corpulento
De una Gata y sus crías aposento.
Esta gran marrullera
Sube al nido del Águila altanera,
Y con fingidas lágrimas la dice:
—¡Ay mísera de mí! ¡ay infelice!
Éste sí que es trabajo:
La vecina que habita el cuarto bajo,
Como tú misma ves, el día pasa
Hozando los cimientos de la casa:
La arruinará; y en viendo la traidora
Por tierra á nuestros hijos, los devora.
Después que dejó al Águila asustada,
Á la cueva se baja de callada,
Y dice á la cerdosa:—Buena amiga,
Has de saber que el Águila enemiga,
Cuando saques tus crías hacia el monte,
Las ha de devorar: así disponte.
La Gata, aparentando que temía,
Se retiró á su cuarto, y no salía
Sino de noche, que con maña astuta
Abastecía su pequeña gruta.
La Jabalina, con tan triste nueva,
No salió de su cueva.
La Águila en el ramaje temerosa,
Haciendo centinela no reposa.
En fin, á ambas familias la hambre mata,
Y de ellas hizo víveres la gata.
¡Jóvenes, ojo alerta, gran cuidado!
Que un chismoso en amigo disfrazado,
Con capa de amistad cubre sus trazas,
Y así causan el mal sus añagazas.
 
Орлица как-то раз на дубе угнездилась.
А кабаниха ж у корней кормилась;
И в древе том ещё дупло большое
Для кошки и котят покои.
И эта хитрованка как-то раз
В гнездо к орлице взобралась,
С притворными слезами начала:
- Как я несчастна! Жизнь мне тяжела!
Из всех мне самый тяжкий труд -
Соседи, что внизу живут,
Пока ты озираешь всё кругом
Она наш подрывает дом:
А повалив его изменница
Детишками да нашими подкрепится.
Напуганная речью той, орлица
Украдкою к пещере уж стремится
И кабанихе говорит: "Подруга,
Знай, что с орлицей во вражде быть худо,
Когда отпустишь выводок ты свой
На выгул, то их всех склюю; усвой.
А кошка же, притворно испугавшись,
В дупло своё сбежала, нос не кажет
Лишь на охоту в час ночной
Чрез лаз выходит потайной.
Удручена печалью новой,
Свинья не покидает крова.
Орлицу же страх за птенцов снедает
И та гнезда не покидает.
В конце обе семьи от глада околели
Меж них лишь кошка уцелела.
О, юноши! Бкдь осторожен, знай:
Порой личина друга сплетника скрывает,
Советом добрым обрамив обман,
В жизнь претворит он свой коварный план.