Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Félix María Samaniego. El Ciervo en la fuente. Феликс Мария Саманьего. Олень у ручья.

Un Ciervo se miraba
En una hermosa cristalina fuente:
Placentero admiraba
Los enramados cuernos de su frente
Pero, al ver sus delgadas largas piernas,
Al alto cielo daba quejas tiernas.
«¡Oh dioses! ¿á qué intento,
Á esta fábrica hermosa de cabeza
Construís su cimiento,
Sin guardar proporción en la belleza?
¡Oh qué pesar! ¡oh qué dolor profundo,
No haber gloria cumplida en este mundo!
Hablando de esta suerte
El Ciervo vió venir á un lebrel fiero.
Por evitar su muerte
Parte al espeso bosque muy ligero;
Pero el cuerno retarda su salida
Con una y otra rama entretejida.
Mas libre del apuro
Á duras penas, dijo con espanto:
«Si me veo seguro,
Pese á mis cuernos, fué por correr tanto.
Lleve el diablo lo hermoso de mis cuernos;
Haga mis feos pies el cielo eternos».
Así frecuentemente
El hombre se deslumbra con lo hermoso:
Elige lo aparente,
Abrazando tal vez lo más dañoso;
Pero escarmiente ahora en tal cabeza.
El útil bien es la mejor belleza.
 
Олень смотрелся на себя
В ручья хрустальное зерцало,
Почти без памяти любя
Рогов изгиб витиеватый,
Но стоило на ноги бросить взгляд -
И вот уж в небо жалобы летят:
- О, боги! Чьё это созданье?
Навершье лепо головы,
Но как ужасно основанье -
Пропорций лишено, увы!
Как тяжко, право! Душу режет болью!
Нет в мире этом сладости без соли!
Так разглагольствуя и дале,
Борзых он зрит, к нему спешащих.
И вот, от гибели спасаясь,
Стремит олень в лесную чащу;
Но подкузьмила красота, ей-ей:
Запутались рога промеж ветвей.
Но от погони оторвавшись,
Он произнёс, едва дыша:
- Теперь я вижу, разобравшись,
Рога мешают сделать шаг.
Смущает дьявол прелестью рогов;
Уродливые ноги - дар богов!
И так же часто человек
Соблазном обмануться рад:
Кто прелесть ищет целый век -
Душе своей тот злейший враг.
Уроком будет вам огрех чужой:
Пусть польза верх берёт над красотой.