Осенний день

Райнер Мария Рильке
Осенний день
перевод Марины Рощиной
 
Пришла пора, Творец, покончить с долгим летом,
Набросить тень на наш весёлый сад.
В последний раз пусть солнце радует озябший виноград,
И кровь его усладой будь Поэтам...
Пришла пора, Творец, открыть пути ветрам:
Пусть дуют ветры на полях просторных,
Пусть провожают стаи птиц проворных
На Юг, куда не скрыться боле нам.
Тот, кто без крова был, останется бездомным,
Тот, кто страдал, продолжит горевать,
И тот, кто болен от ночей бессонных,
Всё также будет медленно вздыхать,
Писать и рвать листы страданья и отрады,
Устав бродить по парку в вихре листопада.