На поле танки грохотали

Аудиозапись
Текст песни из фильма "На войне как на войне"
Слова и музыка народные *
На поле танки грохотали,
Солдаты шли в последний бой,
А молодого командира
Несли с пробитой головой.
По танку вдарила болванка,
Прощай, родимый экипаж,
Четыре трупа возле танка
Дополнят утренний пейзаж.
Машина пламенем объята,
Вот-вот рванёт боекомплект.
А жить так хочется, ребята.
И вылезать уж мочи нет.
Нас извлекут из-под обломков,
Поднимут на руки каркас,
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас.
И полетят тут телеграммы
Родных и близких известить,
Что сын ваш больше не вернётся.
И не приедет погостить.
В углу заплачет мать-старушка,
Смахнёт слезу старик-отец
И молодая не узнает,
Каков танкисту был конец.
И будет карточка пылиться
На полке пожелтевших книг.
В военной форме, при погонах,
И ей он больше не жених.
---
* Интересна история песни, в годы Великой Отечественной войны переделали текст старой донбасской песни "Молодой коногон", созданной в начале XX века, где рассказывается о гибели рабочего на шахте.
Вариант фронтовой переделки «Коногона» был опубликован в повести В. А. Курочкина «На войне как на войне» в 1965 году, а в своём теперешнем варианте она появилась в 1968 году в одноимённом кинофильме Виктора Трегубовича, посвящённом экипажу противотанковой самоходной артиллерийской установки СУ-100 во время Великой Отечественной войны. Сразу после премьеры кинофильма песня обрела огромную популярность в армейской среде, особенно среди танкистов и артиллеристов-самоходчиков.
Отзывы
Инесса Полянская08.11.2024
декламация классная.
Просто Прохожий08.11.2024
Инесса, спасибо
Инесса Полянская08.11.2024
Прохожий, у меня есть один стишок от мужского имени. Может посмотрите...
Просто Прохожий08.11.2024
Ссылку дайте, пожалуйста... листаю ваше, всё от женского. Помню, как долго искал на конкурс декламации ваших стихов.
Инесса Полянская08.11.2024
Прохожий, сама сейчас еле нашла, оказывается в закрытом доступе был... почему-то
https://poembook.ru/poem/3179464
Просто Прохожий08.11.2024
Сегодня обязательно запишу, кажется уже поймал ритм.
Просто Прохожий08.11.2024
Инесса, на ваш суд... https://poembook.ru/poem/3179472
Просто Прохожий08.11.2024
Ваше "Летарго" https://poembook.ru/poem/3005534-letargo---avtor-inessa-polyanskaya-chitaet-prosto-prokhozhij
Белы́х Лариса08.11.2024
Здорово прочитал! Молодец, как всегда!
P. S. прочти, пожалуйста, внимательно текст эпиграфа.
Просто Прохожий08.11.2024
Лариса, спасибо! И за P.S. тоже, апичатка, исправил.
Грустный Волк08.11.2024
Люблю эту песню. Есть даже перевод на английский,
в исполнении ребят с инженерного факультета Беркли.
https://www.youtube.com/watch?v=xeb3ZLb-wJ4
Просто Прохожий08.11.2024
Есть. И есть "Мурка" на английском в исполнении (и, подозреваю, что авторстве) Крематория:
А теперь для наших американских братанов чисто на родном языке: Hey, my lovely, Mourka, hey, my Mourka, darling, Hey, my lovely, Mourka, and goodbye.
Хотя и Кортнев её пел на аглицкой мове.
Средина Ирина08.11.2024
Классная песня. Читаешь ты, конечно, это что -то.... молодчина!
Просто Прохожий08.11.2024
Ирина, а мне постоянно кажется что можно лучше... но... как могу. Спасибо!
Ерохина Наталья08.11.2024
Хорошо прочёл.
А я в пролёте((
Не успею((
Просто Прохожий09.11.2024
Жаль. Приходи слушать.
Ерохина Наталья09.11.2024
Если получится...

