Два поля
Аудиозапись
Сябры - Два поля (Э.Ханок - А.Вертинский)
Было ў салдата два полі:
поле, дзе кветкі ірваў,
бегаў з сябрамі на волі,
і поле, дзе ён ваяваў.
Прыпеў:
Ціха было і чыста
у полі яго дзяцінства.
Былі агонь і дым
на полі ратным тым.
Два полі было ў салдата.
Адно зелянела травой,
другое было ўзарата
вайной і паліта крывёй.
Прыпеў.
Было ў салдата два полі:
поле, дзе кветкі збіраў,
бегаў з сябрамі на волі,
і поле, дзе ён паміраў.
Прыпеў.
Яндекс-переводчик:
Было у солдата два поля:
поле, где цветы рвал,
бегал с друзьями на свободе,
и поле, где он воевал.
Припев:
Тихо было и чисто
на поле его детства.
Были огонь и дым
на поле ратном том.
Два поля было у солдата.
Одно зеленело травой,
второе было вспахано
войной и полито кровью.
Припев.
Было у солдата два поля:
поле, где цветы собирал,
бегал с друзьями на свободе,
и поле, где он умирал.
Припев.
Стихотворное переложение:
Ходил солдат по двум полям.
По первому в детстве он гулял,
Цветы собирать там мог.
Второе с войной дал Бог.
Припев:
В мирном поле по травам густым
Бегал с друзьями легко.
Кровью полито, огонь и дым
В ратном поле его.
По двум полям ходил солдат.
На первом остаться был бы рад.
Второе ему не пройти,
Повсюду лишь смерть на пути.
Припев.
Ходил солдат по двум полям.
По первому в детстве он гулял,
Цветы собирать в нём мог.
Забрал на втором к себе Бог.
Припев.