Rainer Maria Rilke. Parke. IV. Райнер Мария Рильке. Парки. IV

Und Natur, erlaucht und als verletze
sie nur unentschlossnes Ungefähr,
nahm von diesen Königen Gesetze,
selber selig, um den Tapis-vert
 
ihrer Bäume Traum und Übertreibung
aufzutürmen aus gebauschtem Grün
und die Abende nach der Beschreibung
von Verliebten in die Avenün
 
einzumalen mit dem weichen Pinsel,
der ein firnisklares aufgelöstes
Lächeln glänzend zu enthalten schien:
 
der Natur ein liebes, nicht ihr größtes,
aber eines, das sie selbst verliehn,
um auf rosenvoller Liebes-Insel
es zu einem größern aufzuziehn.
 
Когда природы славу омрачает
Досадная пассивная случайность,
Рескрипта, что подписан королями,
Самоблагая зелень покрывала
 
Мечтой деревьев - арочным изгибом
Склоняяся над скомканным зелёным
Где вечером с пленэра по тропинке
Идут тихонько парочки влюблённых,
 
Чтоб кистью мягкою их окропив,
Прозрачный лак, росою растворенный
Казалось, в своём смехе удержать
 
Любовь природы не обособлённо,
Но всё же с тем самой себе воздать
На острове, исполненном любви
К чему-то наивысшему поднять.