Паруйр СевакПридорожная трава Пер. Ара Геворкяна
Мне повезло –
Ни разу, никогда
Не смешивал свой грозный век
С календарём я…
Ни разу я
Не смог( не смог, не смог)
Стать преходящего «отважным» рупором,
Что равнозначно было бы успеху…
Мне повезло –
Со всеми вместе был я,
Но никогда не с теми,
От имени всех брызгал кто слюной,
И приводил в свидетели он всех,
Меж тем лишь имя было их,
Отнюдь не их заслуги…
Мне повезло –
Я кончик ручки
Часто грыз,
И чаще этим насыщался,
Но ручку никогда не продавал…
Мне повезло,
Как повезло траве,
Растущей у окраины дороги:
Её все топчут…
Так я, подобный ей,
Был вынужден
Не стебель удлинять,
А корень свой…
Отзывы
Елена Бухмирова26.07.2024
Спасибо за мудрую жизненную философию!
Александр Таронский26.07.2024
Да, спасибо, это перевод моего любимого Паруйра Севака,которого не сумели по нормальному перевести ни русские переводчики, ни армянские...В этом году ему бы исполнилось 100 лет, но его запросто убили в 47 лет...Лучший поэт Армении всех времен...
Парвати27.07.2024
Это круто, дорогой Александр!!!
Грекова Любовь30.07.2024
Замечательные строки !
Невоструева Лана12.08.2024
Как мудро и образно...Великолепно!
Дёмина Галина23.08.2024
Ваши публикации, мне не приходят в сообщениях...
Зашла на страницу и увидела...
Александр Таронский23.08.2024
Галина, добрый вечер, нет, это старое стихотворение, я прост поднял наверх.Просто сейчас выбираю постепенно мне понравившиеся стихи, и поднимаю их... У меня сегодня нет новых публикаций...Спасибо!
Дёмина Галина23.08.2024
Александр Таронский, я Вас поняла. Спасибо!
С пожеланием хорошего вечера))
Минкевич Маргарита24.08.2024
Замечательное творение, Александр! Спасибо!
Успехов Вам!


